[i18n] Update locales

remotes/origin/github-import
David Barragán Merino 2017-02-09 09:14:16 +01:00
parent 582068a7ac
commit 0a7bd3be06
18 changed files with 1097 additions and 1025 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Error creant un nou usuari." msgstr "Error creant un nou usuari."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token invàlid" msgstr "Token invàlid"
@ -188,8 +188,8 @@ msgstr ""
"està corrupte." "està corrupte."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -797,11 +797,11 @@ msgstr ""
msgid "application" msgid "application"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Nom complet" msgstr "Nom complet"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "Adreça d'email" msgstr "Adreça d'email"
@ -1192,41 +1192,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Arguments incomplets." msgstr "Arguments incomplets."
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Format d'image invàlid" msgstr "Format d'image invàlid"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tens permisos per a veure açò." msgstr "No tens permisos per a veure açò."
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Projecte" msgstr "Projecte"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "tema"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "color" msgstr "color"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Fans"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1730,6 +1730,10 @@ msgstr ""
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -1738,7 +1742,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2736,31 +2740,31 @@ msgstr "ordre de taskboard"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "es iocaina" msgstr "es iocaina"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3405,27 +3409,27 @@ msgstr "generat desde incidéncia"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "No hi ha cap història d'usuari amb eixe id" msgstr "No hi ha cap història d'usuari amb eixe id"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3600,11 +3604,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invàlid. Estás segur que el token es correcte?" msgstr "Invàlid. Estás segur que el token es correcte?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "estatus de superusuari" msgstr "estatus de superusuari"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3612,24 +3616,24 @@ msgstr ""
"Designa que aquest usuari te tots els permisos sense asignarli-los " "Designa que aquest usuari te tots els permisos sense asignarli-los "
"explícitament." "explícitament."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "mot d'usuari" msgstr "mot d'usuari"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Requerit. 30 caràcters o menys. Lletres, nombres i caràcters /./-/_" msgstr "Requerit. 30 caràcters o menys. Lletres, nombres i caràcters /./-/_"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introdueix un nom d'usuari vàlid" msgstr "Introdueix un nom d'usuari vàlid"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actiu" msgstr "actiu"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3637,59 +3641,59 @@ msgstr ""
"Designa si aquest usuari ha de se tractac com actiu. Deselecciona açó en " "Designa si aquest usuari ha de se tractac com actiu. Deselecciona açó en "
"lloc de borrar el compte." "lloc de borrar el compte."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data d'unió" msgstr "data d'unió"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "llenguatge per defecte" msgstr "llenguatge per defecte"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "zona horaria per defecte" msgstr "zona horaria per defecte"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "coloritza tags" msgstr "coloritza tags"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de correu" msgstr "token de correu"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nova adreça de correu" msgstr "nova adreça de correu"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissos" msgstr "permissos"

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
@ -69,8 +69,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Fehler bei der Erstellung des neuen Benutzers." msgstr "Fehler bei der Erstellung des neuen Benutzers."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Ungültiges Token" msgstr "Ungültiges Token"
@ -222,8 +222,8 @@ msgstr ""
"haben, ist entweder kein Bild oder defekt." "haben, ist entweder kein Bild oder defekt."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Authentifizierung erforderlich"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "Applikation" msgstr "Applikation"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "vollständiger Name" msgstr "vollständiger Name"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "E-Mail Adresse" msgstr "E-Mail Adresse"
@ -1343,35 +1343,35 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Unvollständige Argumente" msgstr "Unvollständige Argumente"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Ungültiges Bildformat" msgstr "Ungültiges Bildformat"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Unglültiger Templatename" msgstr "Unglültiger Templatename"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Ungültige Templatebeschreibung" msgstr "Ungültige Templatebeschreibung"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Ungültige Benutzer-Id" msgstr "Ungültige Benutzer-Id"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "Der Benutzer existiert nicht" msgstr "Der Benutzer existiert nicht"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "Der Benutzer muss bereits Mitglied des Projektes sein" msgstr "Der Benutzer muss bereits Mitglied des Projektes sein"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt muss einen Eigentümer haben und mindestens ein Benutzer muss ein " "Das Projekt muss einen Eigentümer haben und mindestens ein Benutzer muss ein "
"aktiver Administrator sein" "aktiver Administrator sein"
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für diese Ansicht" msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für diese Ansicht"
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Nr. unterschreidet sich zwischen dem Objekt und dem Projekt"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "Reihenfolge" msgstr "Reihenfolge"
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Betreff"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "Farbe" msgstr "Farbe"
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Likes"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "Slug" msgstr "Slug"
@ -1887,6 +1887,10 @@ msgstr "'{param}' Parameter ist ein Pflichtfeld"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "Der 'project' Parameter ist ein Pflichtfeld" msgstr "Der 'project' Parameter ist ein Pflichtfeld"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "erstellt am " msgstr "erstellt am "
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "Token" msgstr "Token"
@ -3181,31 +3185,31 @@ msgstr "Taskboard Befehl "
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "ist Iocaine" msgstr "ist Iocaine"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3901,27 +3905,27 @@ msgstr "erzeugt von Ticket"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Es gibt keine User-Story mit dieser id" msgstr "Es gibt keine User-Story mit dieser id"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -4098,11 +4102,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist?" msgstr "Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "Superuser Status" msgstr "Superuser Status"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4110,25 +4114,25 @@ msgstr ""
"Dieser Benutzer soll alle Berechtigungen erhalten, ohne dass diese zuvor " "Dieser Benutzer soll alle Berechtigungen erhalten, ohne dass diese zuvor "
"zugewiesen werden müssen. " "zugewiesen werden müssen. "
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Benötigt. 30 Zeichen oder weniger.. Buchstaben, Zahlen und /./-/_ Zeichen" "Benötigt. 30 Zeichen oder weniger.. Buchstaben, Zahlen und /./-/_ Zeichen"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Benuzternamen ein." msgstr "Geben Sie einen gültigen Benuzternamen ein."
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiv" msgstr "aktiv"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4136,59 +4140,59 @@ msgstr ""
"Kennzeichnet den Benutzer als aktiv. Deaktiviere die Option anstelle einen " "Kennzeichnet den Benutzer als aktiv. Deaktiviere die Option anstelle einen "
"Benutzer zu löschen." "Benutzer zu löschen."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "Über mich" msgstr "Über mich"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "Beitrittsdatum" msgstr "Beitrittsdatum"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "Vorgegebene Sprache" msgstr "Vorgegebene Sprache"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "Standard-Theme" msgstr "Standard-Theme"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "Vorgegebene Zeitzone" msgstr "Vorgegebene Zeitzone"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "Tag-Farben" msgstr "Tag-Farben"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "E-Mail Token" msgstr "E-Mail Token"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "neue E-Mail Adresse" msgstr "neue E-Mail Adresse"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen" msgstr "Berechtigungen"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 20:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-25 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Language-Team: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "" msgstr ""
@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "" msgstr ""
@ -786,11 +786,11 @@ msgstr ""
msgid "application" msgid "application"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -1165,41 +1165,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "" msgstr ""
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "" msgstr ""
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "" msgstr ""
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "" msgstr ""
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
@ -1703,6 +1703,10 @@ msgstr ""
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -1711,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "" msgstr ""
@ -2703,31 +2707,31 @@ msgstr ""
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3354,27 +3358,27 @@ msgstr ""
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3548,92 +3552,92 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Error al crear un nuevo usuario " msgstr "Error al crear un nuevo usuario "
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido" msgstr "Token inválido"
@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
msgstr "Adjunta una imagen válida. El fichero no es una imagen o está dañada." msgstr "Adjunta una imagen válida. El fichero no es una imagen o está dañada."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Se requiere autenticación"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "usuario"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "aplicación" msgstr "aplicación"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "nombre completo" msgstr "nombre completo"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "dirección de email" msgstr "dirección de email"
@ -1367,35 +1367,35 @@ msgstr "Haz privado"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Eliminar seleccionados %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar seleccionados %(verbose_name_plural)s"
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos" msgstr "Argumentos incompletos"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato de imagen no válido" msgstr "Formato de imagen no válido"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nombre de plantilla invalido" msgstr "Nombre de plantilla invalido"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Descripción de plantilla invalida" msgstr "Descripción de plantilla invalida"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "id de usuario inválido" msgstr "id de usuario inválido"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "El usuario no existe" msgstr "El usuario no existe"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "El usuario debe ser un miembro del proyecto" msgstr "El usuario debe ser un miembro del proyecto"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"El proyecto debe tener un dueño y al menos uno de los usuarios debe ser un " "El proyecto debe tener un dueño y al menos uno de los usuarios debe ser un "
"administrador activo" "administrador activo"
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tienes suficientes permisos para ver esto." msgstr "No tienes suficientes permisos para ver esto."
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "El ID de proyecto no coincide entre el adjunto y un proyecto"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Proyecto" msgstr "Proyecto"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "desde comentario"
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "orden" msgstr "orden"
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "asunto"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "color" msgstr "color"
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Likes"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1933,6 +1933,10 @@ msgstr "el parámetro '{param}' es obligatório"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "el parámetro 'project' es obligatório" msgstr "el parámetro 'project' es obligatório"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -1941,7 +1945,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "creado el" msgstr "creado el"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -3226,34 +3230,34 @@ msgstr "orden en el taskboard"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "tiene iocaína" msgstr "tiene iocaína"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "invalido id de milestone." msgstr "invalido id de milestone."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "Estado de la tarea tiene un id que no es válido" msgstr "Estado de la tarea tiene un id que no es válido"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "inválido id de historia de usuario." msgstr "inválido id de historia de usuario."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"Invalido id de estado de tarea. El estado debe pertenecer al mismo proyecto." "Invalido id de estado de tarea. El estado debe pertenecer al mismo proyecto."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"Invalido id de historia de usuario. La historia debe pertenecer al mismo " "Invalido id de historia de usuario. La historia debe pertenecer al mismo "
"proyecto." "proyecto."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "Invalido id de milestone. El estado debe pertenecer al mismo proyecto." msgstr "Invalido id de milestone. El estado debe pertenecer al mismo proyecto."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -4015,19 +4019,19 @@ msgstr "generada desde una petición"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "No existe ninguna historia de usuario con este id" msgstr "No existe ninguna historia de usuario con este id"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"Invalido id de estado de historia de usuario. El estado debe pertenecer al " "Invalido id de estado de historia de usuario. El estado debe pertenecer al "
"mismo proyecto." "mismo proyecto."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "Invalido id de milestone. El estado debe pertenecer al mismo proyecto." msgstr "Invalido id de milestone. El estado debe pertenecer al mismo proyecto."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
@ -4035,11 +4039,11 @@ msgstr ""
"Inválidos ids de historias de usuario. Todas las historias deben pertenecer " "Inválidos ids de historias de usuario. Todas las historias deben pertenecer "
"al msimo proyecto y, si existe, al mismo estado y milestone." "al msimo proyecto y, si existe, al mismo estado y milestone."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "El milestone no es válido para este proyecto" msgstr "El milestone no es válido para este proyecto"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "Todas las historias de usuario deben ser del mismo proyecto" msgstr "Todas las historias de usuario deben ser del mismo proyecto"
@ -4216,11 +4220,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, ¿estás seguro de que el token es correcto?" msgstr "Inválido, ¿estás seguro de que el token es correcto?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "es superusuario" msgstr "es superusuario"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4228,24 +4232,24 @@ msgstr ""
"Otorga todos los permisos a este usuario sin necesidad de hacerlo " "Otorga todos los permisos a este usuario sin necesidad de hacerlo "
"explicitamente." "explicitamente."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nombre de usuario" msgstr "nombre de usuario"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Obligatorio. 30 caracteres o menos. Letras, números y /./-/_" msgstr "Obligatorio. 30 caracteres o menos. Letras, números y /./-/_"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introduce un nombre de usuario válido" msgstr "Introduce un nombre de usuario válido"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "activo" msgstr "activo"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4253,59 +4257,59 @@ msgstr ""
"Denota a los usuarios activos. Desmárcalo para dar de baja/borrar a un " "Denota a los usuarios activos. Desmárcalo para dar de baja/borrar a un "
"usuario." "usuario."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografía" msgstr "biografía"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "fecha de registro" msgstr "fecha de registro"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "idioma por defecto" msgstr "idioma por defecto"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "tema por defecto" msgstr "tema por defecto"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "zona horaria por defecto" msgstr "zona horaria por defecto"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "añade color a los tags" msgstr "añade color a los tags"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de email" msgstr "token de email"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nueva dirección de email" msgstr "nueva dirección de email"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "numero maximo de proyectos privados asignados" msgstr "numero maximo de proyectos privados asignados"
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "numero maximo de proyectos publicos asignados" msgstr "numero maximo de proyectos publicos asignados"
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "máximo de membresías para cada proyecto privado poseído" msgstr "máximo de membresías para cada proyecto privado poseído"
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "máximo de membresías para cada proyecto público poseído" msgstr "máximo de membresías para cada proyecto público poseído"
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permisos" msgstr "permisos"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Virhe käyttäjän luonnissa." msgstr "Virhe käyttäjän luonnissa."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Väärä tunniste" msgstr "Väärä tunniste"
@ -191,8 +191,8 @@ msgstr ""
"vioittunut." "vioittunut."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nimi" msgstr "nimi"
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr ""
msgid "application" msgid "application"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "koko nimi" msgstr "koko nimi"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "sähköpostiosoite" msgstr "sähköpostiosoite"
@ -1287,41 +1287,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Puutteelliset argumentit" msgstr "Puutteelliset argumentit"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Väärä kuvaformaatti" msgstr "Väärä kuvaformaatti"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi" msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus" msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä."
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekti" msgstr "projekti"
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "order" msgstr "order"
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "aihe"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "väri" msgstr "väri"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "hukka-aika" msgstr "hukka-aika"
@ -1825,6 +1825,10 @@ msgstr "'{param}' parametri on pakollinen"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametri on pakollinen" msgstr "'project' parametri on pakollinen"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "sähköposti" msgstr "sähköposti"
@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr "sähköposti"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "luo täällä" msgstr "luo täällä"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "tunniste" msgstr "tunniste"
@ -3071,31 +3075,31 @@ msgstr "tehtävätaulun järjestys"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "on hidaste" msgstr "on hidaste"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3771,27 +3775,27 @@ msgstr "luotu pyynnöstä"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "En löydä käyttäjätarinaa tällä id:llä" msgstr "En löydä käyttäjätarinaa tällä id:llä"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3967,96 +3971,96 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?" msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "pääkäyttäjän status" msgstr "pääkäyttäjän status"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
"Kertoo että käyttäjä saa tehdä kaiken ilman erikseen annettuja oiekuksia." "Kertoo että käyttäjä saa tehdä kaiken ilman erikseen annettuja oiekuksia."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "käyttäjänimi" msgstr "käyttäjänimi"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Vaaditaan. Korkeintaan 30merkkiä. Kirjaimet, numerot ja merkit /./-/_ " "Vaaditaan. Korkeintaan 30merkkiä. Kirjaimet, numerot ja merkit /./-/_ "
"sallittuja" "sallittuja"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Anna olemassa oleva käyttäjänimi." msgstr "Anna olemassa oleva käyttäjänimi."
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiivinen" msgstr "aktiivinen"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Käyttäjä on aktiivinen. Poista aktiivisuus käyttäjän poistamisen sijaan." "Käyttäjä on aktiivinen. Poista aktiivisuus käyttäjän poistamisen sijaan."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "kuva" msgstr "kuva"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "liittymispvm" msgstr "liittymispvm"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "oletuskieli" msgstr "oletuskieli"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "oletus aikavyöhyke" msgstr "oletus aikavyöhyke"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "väritä avainsanat" msgstr "väritä avainsanat"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "sähköpostitunniste" msgstr "sähköpostitunniste"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "uusi sähköpostiosoite" msgstr "uusi sähköpostiosoite"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "oikeudet" msgstr "oikeudet"

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Erreur à la création du nouvel utilisateur." msgstr "Erreur à la création du nouvel utilisateur."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Jeton invalide" msgstr "Jeton invalide"
@ -217,8 +217,8 @@ msgstr ""
"image ou était une image corrompue." "image ou était une image corrompue."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Authentification requise"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "utilisateur"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "application" msgstr "application"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Nom complet" msgstr "Nom complet"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "Adresse email" msgstr "Adresse email"
@ -1319,35 +1319,35 @@ msgstr "Rendre privé"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "arguments manquants" msgstr "arguments manquants"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "format de l'image non valide" msgstr "format de l'image non valide"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nom de modèle non valide" msgstr "Nom de modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Description du modèle non valide" msgstr "Description du modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Identifiant utilisateur invalide" msgstr "Identifiant utilisateur invalide"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "L'utilisateur n'existe pas" msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "L'utilisateur doit déjà être un membre du projet" msgstr "L'utilisateur doit déjà être un membre du projet"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Le projet doit avoir un propriétaire et au moins l'un de ses membres doit " "Le projet doit avoir un propriétaire et au moins l'un de ses membres doit "
"être un administrateur actif." "être un administrateur actif."
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour consulter cet élément" msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour consulter cet élément"
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "L'identifiant du projet de correspond pas entre l'objet et le projet"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projet" msgstr "projet"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordre" msgstr "ordre"
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "sujet"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "couleur" msgstr "couleur"
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Aime"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1859,6 +1859,10 @@ msgstr "'{param}' paramètre obligatoire"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' paramètre obligatoire" msgstr "'project' paramètre obligatoire"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -1867,7 +1871,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "Créé le" msgstr "Créé le"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "jeton" msgstr "jeton"
@ -2891,31 +2895,31 @@ msgstr "order du tableau de tâches"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "est de l'iocaine" msgstr "est de l'iocaine"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3603,27 +3607,27 @@ msgstr "généré depuis un problème"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Il n'y a pas d'user story avec cet id" msgstr "Il n'y a pas d'user story avec cet id"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "Le jalon n'est pas valide pour le projet" msgstr "Le jalon n'est pas valide pour le projet"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "Tous les user stories doivent provenir du même projet" msgstr "Tous les user stories doivent provenir du même projet"
@ -3800,11 +3804,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?" msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "statut superutilisateur" msgstr "statut superutilisateur"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3812,25 +3816,25 @@ msgstr ""
"Indique que l'utilisateur a toutes les permissions sans avoir à lui les " "Indique que l'utilisateur a toutes les permissions sans avoir à lui les "
"donner explicitement" "donner explicitement"
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur" msgstr "nom d'utilisateur"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Obligatoire. 30 caractères maximum. Lettres, nombres et les caractères /./-/_" "Obligatoire. 30 caractères maximum. Lettres, nombres et les caractères /./-/_"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Entrez un nom d'utilisateur valide" msgstr "Entrez un nom d'utilisateur valide"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actif" msgstr "actif"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3838,59 +3842,59 @@ msgstr ""
"Indique qu'un utilisateur est considéré ou non comme actif. Désélectionnez " "Indique qu'un utilisateur est considéré ou non comme actif. Désélectionnez "
"cette option au lieu de supprimer le compte utilisateur." "cette option au lieu de supprimer le compte utilisateur."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biographie" msgstr "biographie"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "photo" msgstr "photo"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "date d'inscription" msgstr "date d'inscription"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "langage par défaut" msgstr "langage par défaut"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "thème par défaut" msgstr "thème par défaut"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut" msgstr "Fuseau horaire par défaut"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "changer la couleur des tags" msgstr "changer la couleur des tags"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "jeton email" msgstr "jeton email"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nouvelle adresse email" msgstr "nouvelle adresse email"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "Nombre maximal de projets privés" msgstr "Nombre maximal de projets privés"
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "Nombre maximal de projets publics" msgstr "Nombre maximal de projets publics"
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "Nombre maximum d'adhésions pour chaque projet privé" msgstr "Nombre maximum d'adhésions pour chaque projet privé"
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "Nombre maximum d'adhésions pour chaque projet public détenu" msgstr "Nombre maximum d'adhésions pour chaque projet public détenu"
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissions" msgstr "permissions"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
@ -63,8 +63,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Errore nella creazione della nuova utenza." msgstr "Errore nella creazione della nuova utenza."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token non valido" msgstr "Token non valido"
@ -201,8 +201,8 @@ msgstr ""
"o l'immagine potrebbe essere corrotta. " "o l'immagine potrebbe essere corrotta. "
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "E' richiesta l'autenticazione"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "utente"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "applicazione" msgstr "applicazione"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Nome completo" msgstr "Nome completo"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
@ -1423,35 +1423,35 @@ msgstr "Rendi privato"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Cancella selezionati %(verbose_name_plural)s" msgstr "Cancella selezionati %(verbose_name_plural)s"
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argomento non valido" msgstr "Argomento non valido"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato dell'immagine non valido" msgstr "Formato dell'immagine non valido"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Il nome del template non è valido" msgstr "Il nome del template non è valido"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "La descrizione del template non è valida" msgstr "La descrizione del template non è valida"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "id utente non valido" msgstr "id utente non valido"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "L'utente non esiste" msgstr "L'utente non esiste"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "L'utente deve gia' essere un membro del progetto" msgstr "L'utente deve gia' essere un membro del progetto"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"Il progetto deve avere un proprietario ed almeno uno dei suoi utenti deve " "Il progetto deve avere un proprietario ed almeno uno dei suoi utenti deve "
"essere un amministratore attivo" "essere un amministratore attivo"
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Non hai il permesso di vedere questo elemento." msgstr "Non hai il permesso di vedere questo elemento."
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "L'ID di progetto non corrisponde tra oggetto e progetto"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "progetto" msgstr "progetto"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordine" msgstr "ordine"
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "soggeto"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "colore" msgstr "colore"
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Piaciuto"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "lumaca" msgstr "lumaca"
@ -1964,6 +1964,10 @@ msgstr "il parametro '{param}' è obbligatorio"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "il parametro 'project' è obbligatorio" msgstr "il parametro 'project' è obbligatorio"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -1972,7 +1976,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "creato a " msgstr "creato a "
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -3399,36 +3403,36 @@ msgstr "ordine del pannello dei compiti"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "è sotto aspirina" msgstr "è sotto aspirina"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "milestone id non valido." msgstr "milestone id non valido."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "id stato attivita' non valido." msgstr "id stato attivita' non valido."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "id storia utente non valido." msgstr "id storia utente non valido."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"id stato attivita' non valido. Lo stato deve appartenere allo stesso " "id stato attivita' non valido. Lo stato deve appartenere allo stesso "
"progetto." "progetto."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"id storia utente non valido. La storia utente deve appartenere allo stesso " "id storia utente non valido. La storia utente deve appartenere allo stesso "
"progetto." "progetto."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"id milestone non valido. La milestone deve appartenere allo stesso progetto." "id milestone non valido. La milestone deve appartenere allo stesso progetto."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -4201,27 +4205,27 @@ msgstr "generato da un problema"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Non c'è nessuna storia utente con questo ID" msgstr "Non c'è nessuna storia utente con questo ID"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -4397,11 +4401,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Non valido. Sicuro che il token sia corretto?" msgstr "Non valido. Sicuro che il token sia corretto?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "Stato del super-utente" msgstr "Stato del super-utente"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4409,26 +4413,26 @@ msgstr ""
"Definisce che questo utente ha tutti i permessi senza assegnarglieli " "Definisce che questo utente ha tutti i permessi senza assegnarglieli "
"esplicitamente." "esplicitamente."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nome utente" msgstr "nome utente"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Richiede 30 caratteri o meno. Deve comprendere: lettere, numeri e caratteri " "Richiede 30 caratteri o meno. Deve comprendere: lettere, numeri e caratteri "
"come /./-/_" "come /./-/_"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Inserisci un nome utente valido." msgstr "Inserisci un nome utente valido."
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "attivo" msgstr "attivo"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4436,59 +4440,59 @@ msgstr ""
"Definisce se questo utente debba essere trattato come attivo. Deseleziona " "Definisce se questo utente debba essere trattato come attivo. Deseleziona "
"questo invece di eliminare gli account." "questo invece di eliminare gli account."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "fotografia" msgstr "fotografia"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data di inizio partecipazione" msgstr "data di inizio partecipazione"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "lingua predefinita" msgstr "lingua predefinita"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "tema predefinito" msgstr "tema predefinito"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "timezone predefinita" msgstr "timezone predefinita"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "colora i tag" msgstr "colora i tag"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token e-mail" msgstr "token e-mail"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nuovo indirizzo e-mail" msgstr "nuovo indirizzo e-mail"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permessi" msgstr "permessi"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ja/)\n" "language/ja/)\n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "新しいユーザを作成中にエラーが発生しました。" msgstr "新しいユーザを作成中にエラーが発生しました。"
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "トークンが間違っています" msgstr "トークンが間違っています"
@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
"か破損しています。" "か破損しています。"
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "認証が必要です。"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "ユーザー"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "アプリケーション" msgstr "アプリケーション"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "フルネーム" msgstr "フルネーム"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
@ -1357,35 +1357,35 @@ msgstr "プライベートにする"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "選択中の%(verbose_name_plural)sらを削除する" msgstr "選択中の%(verbose_name_plural)sらを削除する"
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "引数は不足している" msgstr "引数は不足している"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "画像形式が正しくありません" msgstr "画像形式が正しくありません"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "無効なテンプレート名" msgstr "無効なテンプレート名"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "無効なテンプレートの説明文" msgstr "無効なテンプレートの説明文"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "無効なユーザーID" msgstr "無効なユーザーID"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "このユーザーは存在しません。" msgstr "このユーザーは存在しません。"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "ユーザーはプロジェクトのメンバーである必要がある" msgstr "ユーザーはプロジェクトのメンバーである必要がある"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"プロジェクトにオーナーと、1人以上のアクティブな管理者であるユーザーが必要で" "プロジェクトにオーナーと、1人以上のアクティブな管理者であるユーザーが必要で"
"す。" "す。"
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "閲覧する権限がありません。" msgstr "閲覧する権限がありません。"
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "プロジェクト" msgstr "プロジェクト"
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "並べ替え" msgstr "並べ替え"
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "件名"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "色" msgstr "色"
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "いいねの数"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "スラグ" msgstr "スラグ"
@ -1897,6 +1897,10 @@ msgstr "'{param}'パラメータは必須です。"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project'パラメータは必須です。" msgstr "'project'パラメータは必須です。"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "メール" msgstr "メール"
@ -1905,7 +1909,7 @@ msgstr "メール"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "トークン" msgstr "トークン"
@ -2897,31 +2901,31 @@ msgstr ""
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3548,27 +3552,27 @@ msgstr ""
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3742,92 +3746,92 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "管理者の状態" msgstr "管理者の状態"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "ユーザー名" msgstr "ユーザー名"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "有効なユーザー名を入力してください。" msgstr "有効なユーザー名を入力してください。"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "経歴" msgstr "経歴"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "写真" msgstr "写真"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "参加日" msgstr "参加日"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "既定の言語" msgstr "既定の言語"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "既定のテーマ" msgstr "既定のテーマ"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "既定のタイムゾーン" msgstr "既定のタイムゾーン"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "タグを色付け" msgstr "タグを色付け"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "Eメールトークン" msgstr "Eメールトークン"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "新しいEメールアドレス" msgstr "新しいEメールアドレス"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "非公開プロジェクトの最大数" msgstr "非公開プロジェクトの最大数"
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "公開プロジェクトの最大数" msgstr "公開プロジェクトの最大数"
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "非公開プロジェクトごとのメンバーの最大数" msgstr "非公開プロジェクトごとのメンバーの最大数"
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "公開プロジェクトごとのメンバーの最大数" msgstr "公開プロジェクトごとのメンバーの最大数"
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "アクセス権" msgstr "アクセス権"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ko/)\n" "language/ko/)\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "사용자를 생성에 에러가 발생했습니다." msgstr "사용자를 생성에 에러가 발생했습니다."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "유효하지 않은 토큰" msgstr "유효하지 않은 토큰"
@ -196,8 +196,8 @@ msgstr ""
"지 또한 아닙니다." "지 또한 아닙니다."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "인증 필요"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "유저"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "어플리케이션" msgstr "어플리케이션"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "성명" msgstr "성명"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "이메일 주소" msgstr "이메일 주소"
@ -1352,35 +1352,35 @@ msgstr "비공개로 만들기"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "%(verbose_name_plural)s 선택된 것을 삭제" msgstr "%(verbose_name_plural)s 선택된 것을 삭제"
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "매개변수가 완전하지 않습니다." msgstr "매개변수가 완전하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "이미지 형식이 유효하지 않습니다." msgstr "이미지 형식이 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "탬플릿 이름이 유효하지 않습니다." msgstr "탬플릿 이름이 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "탬플릿 설명이 유효하지 않습니다." msgstr "탬플릿 설명이 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "사용자 아이디가 유효하지 않습니다." msgstr "사용자 아이디가 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "사용자가 존재하지 않습니다." msgstr "사용자가 존재하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "프로젝트 회원이어야 합니다." msgstr "프로젝트 회원이어야 합니다."
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"프로젝트는 반드시 소유자가 있어야하며 사용자 중 적어도 한 명이 활성 관리자이" "프로젝트는 반드시 소유자가 있어야하며 사용자 중 적어도 한 명이 활성 관리자이"
"어야 합니다." "어야 합니다."
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "볼 수 있는 권한이 없습니다." msgstr "볼 수 있는 권한이 없습니다."
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "프로젝트 아이디가 객체와 프로젝트간에 알맞지 않습
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "프로젝트" msgstr "프로젝트"
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "댓글로부터"
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "순서" msgstr "순서"
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "제목"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "색" msgstr "색"
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "좋아요"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "슬러그" msgstr "슬러그"
@ -1912,6 +1912,10 @@ msgstr "'{param}' 매개변수는 필수입니다."
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' 매개변수는 필수입니다." msgstr "'project' 매개변수는 필수입니다."
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "이메일" msgstr "이메일"
@ -1920,7 +1924,7 @@ msgstr "이메일"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "생성일" msgstr "생성일"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "토큰" msgstr "토큰"
@ -3220,37 +3224,37 @@ msgstr "태스크보드 순서"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "아이오케인 입니다." msgstr "아이오케인 입니다."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "마일스톤 아이디가 유효하지 않습니다." msgstr "마일스톤 아이디가 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "태스크 상태 아이디가 유효하지 않습니다." msgstr "태스크 상태 아이디가 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "유저 스토리 아이디가 유효하지 않습니다." msgstr "유저 스토리 아이디가 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"태스크 상태 아이디가 유효하지 않습니다. 상태는 반드시 같은 프로젝트에 속해야 " "태스크 상태 아이디가 유효하지 않습니다. 상태는 반드시 같은 프로젝트에 속해야 "
"합니다." "합니다."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"유저 스토리 아이디가 유효하지 않습니다. 유저 스토리는 반드시 같은 프로젝트에 " "유저 스토리 아이디가 유효하지 않습니다. 유저 스토리는 반드시 같은 프로젝트에 "
"속해야 합니다." "속해야 합니다."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"마일스톤 아이디가 유효하지 않습니다. 마일스톤은 반드시 같은 프로젝트에 속해" "마일스톤 아이디가 유효하지 않습니다. 마일스톤은 반드시 같은 프로젝트에 속해"
"야 합니다." "야 합니다."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -4006,21 +4010,21 @@ msgstr "이슈로부터 생성됨"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "아이디를 가진 유저 스토리가 없습니다." msgstr "아이디를 가진 유저 스토리가 없습니다."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"유저 스토리 상태 아이디가 유효하지 않습니다. 상태는 반드시 동일한 프로젝트에 " "유저 스토리 상태 아이디가 유효하지 않습니다. 상태는 반드시 동일한 프로젝트에 "
"속해야 합니다." "속해야 합니다."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"마일스톤 아이디가 유효하지 않습니다. 마일스톤은 반드시 같은 프로젝트에 속해" "마일스톤 아이디가 유효하지 않습니다. 마일스톤은 반드시 같은 프로젝트에 속해"
"야 합니다." "야 합니다."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
@ -4028,11 +4032,11 @@ msgstr ""
"유저 스토리 아이디가 유효하지 않습니다. 모든 유저 스토리는 반드시 같은 프로젝" "유저 스토리 아이디가 유효하지 않습니다. 모든 유저 스토리는 반드시 같은 프로젝"
"트에 속해야 하고, 존재한다면, 같은 상태와 마일스톤을 가져야 합니다." "트에 속해야 하고, 존재한다면, 같은 상태와 마일스톤을 가져야 합니다."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "마일스톤은 프로젝트에 유효하지 않습니다." msgstr "마일스톤은 프로젝트에 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "모든 유저 스토리는 반드시 동일한 프로젝트에 속해야 합니다." msgstr "모든 유저 스토리는 반드시 동일한 프로젝트에 속해야 합니다."
@ -4210,34 +4214,34 @@ msgstr "유효하지 않음, 토큰이 정확하고 이전에 사용하지 않
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "유효하지 않음, 토큰이 정확합니까?are you sure the token is correct?" msgstr "유효하지 않음, 토큰이 정확합니까?are you sure the token is correct?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "슈퍼유저 상태" msgstr "슈퍼유저 상태"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "이 사용자가 명시적인 할당을 받지 않고 모든 권한을 가지는지 지정합니다." msgstr "이 사용자가 명시적인 할당을 받지 않고 모든 권한을 가지는지 지정합니다."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "아이디" msgstr "아이디"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "필수. 30자 이하. 문자, 숫자 그리고 /./-/_ characters" msgstr "필수. 30자 이하. 문자, 숫자 그리고 /./-/_ characters"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "올바른 아이디를 입력해주세요." msgstr "올바른 아이디를 입력해주세요."
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "활성" msgstr "활성"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4245,59 +4249,59 @@ msgstr ""
"이 사용자를 활성 상태로 취급할 것인지 지정합니다. 계정을 삭제하는 대신에 선택" "이 사용자를 활성 상태로 취급할 것인지 지정합니다. 계정을 삭제하는 대신에 선택"
"을 해제하십시오." "을 해제하십시오."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "바이오그래피" msgstr "바이오그래피"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "사진" msgstr "사진"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "가입한 날짜" msgstr "가입한 날짜"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "기본 언어" msgstr "기본 언어"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "기본 테마" msgstr "기본 테마"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "기본 시간대" msgstr "기본 시간대"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "태그 색 칠하기" msgstr "태그 색 칠하기"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "이메일 토큰" msgstr "이메일 토큰"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "새로운 이메일 주소" msgstr "새로운 이메일 주소"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "소유할 수 있는 비공개 프로젝트의 최대 개수" msgstr "소유할 수 있는 비공개 프로젝트의 최대 개수"
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "소유할 수 있는 공공 프로젝트의 최대 개수" msgstr "소유할 수 있는 공공 프로젝트의 최대 개수"
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "소유한 비공개 프로젝트당 수용할 수 있는 최대 회원수" msgstr "소유한 비공개 프로젝트당 수용할 수 있는 최대 회원수"
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "소유한 공공 프로젝트당 수용할 수 있는 최대 회원수" msgstr "소유한 공공 프로젝트당 수용할 수 있는 최대 회원수"
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "권한" msgstr "권한"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/nb/)\n" "taiga-back/language/nb/)\n"
@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Feil ved å lage ny bruker." msgstr "Feil ved å lage ny bruker."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Ugyldig polett" msgstr "Ugyldig polett"
@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
"et ødelagt bilde." "et ødelagt bilde."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Autentisering kreves"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "navn" msgstr "navn"
@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "bruker"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "applikasjon" msgstr "applikasjon"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "fullt navn" msgstr "fullt navn"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "epostadresse" msgstr "epostadresse"
@ -1202,35 +1202,35 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Ufullstendige argumenter" msgstr "Ufullstendige argumenter"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Ugyldig bildeformat" msgstr "Ugyldig bildeformat"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Ikke et gyldig malnavn" msgstr "Ikke et gyldig malnavn"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Ikke en gyldig malbeskrivelse" msgstr "Ikke en gyldig malbeskrivelse"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Ugyldig brukerid" msgstr "Ugyldig brukerid"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "Brukeren eksisterer ikke" msgstr "Brukeren eksisterer ikke"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "Brukeren må allerede være et medlem i et prosjekt" msgstr "Brukeren må allerede være et medlem i et prosjekt"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Prosjektet må ha en eier og minst en av brukerne må være en aktiv " "Prosjektet må ha en eier og minst en av brukerne må være en aktiv "
"administrator" "administrator"
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Du har ikke tillatelser til å se det." msgstr "Du har ikke tillatelser til å se det."
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Prosjekt ID matcher ikke mellom objekt og prosjekt"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "prosjekt" msgstr "prosjekt"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "rekkefølge" msgstr "rekkefølge"
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "subjekt"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "farge" msgstr "farge"
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Liker"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1745,6 +1745,10 @@ msgstr "'{param}' parameter er obligatorisk"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parameter er obligatorisk" msgstr "'project' parameter er obligatorisk"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "epost" msgstr "epost"
@ -1753,7 +1757,7 @@ msgstr "epost"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "opprett ved" msgstr "opprett ved"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2753,31 +2757,31 @@ msgstr "Oppgavetavle rekkefølge"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "Er Iocaine" msgstr "Er Iocaine"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3406,27 +3410,27 @@ msgstr ""
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Det finnes ingen brukerhistorie med den id'en" msgstr "Det finnes ingen brukerhistorie med den id'en"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3601,35 +3605,35 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ugyldig, er du sikker på at token er korrekt?" msgstr "Ugyldig, er du sikker på at token er korrekt?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "superbrukerstatus" msgstr "superbrukerstatus"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
"Angir at denne brukeren har alle tillatelser uten eksplisitt tildele dem." "Angir at denne brukeren har alle tillatelser uten eksplisitt tildele dem."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "brukernavn" msgstr "brukernavn"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Påkrevd. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og /./-/_ tegn" msgstr "Påkrevd. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og /./-/_ tegn"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Skriv inn et gyldig brukernavn" msgstr "Skriv inn et gyldig brukernavn"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiv" msgstr "aktiv"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3637,59 +3641,59 @@ msgstr ""
"Betegner om denne brukeren bør behandles som aktiv. Velg bort dette i stedet " "Betegner om denne brukeren bør behandles som aktiv. Velg bort dette i stedet "
"for å slette kontoer." "for å slette kontoer."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografi" msgstr "biografi"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "bilde" msgstr "bilde"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "dato ble med" msgstr "dato ble med"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "standardspråk" msgstr "standardspråk"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "standard tema" msgstr "standard tema"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "standard tidssone" msgstr "standard tidssone"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "fargelegg etiketter" msgstr "fargelegg etiketter"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "epost token" msgstr "epost token"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "ny epostadresse" msgstr "ny epostadresse"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "maks antall eide private prosjekter" msgstr "maks antall eide private prosjekter"
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "maks antall eide offentlige prosjekter" msgstr "maks antall eide offentlige prosjekter"
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "maks antall medlemskap for hvert eide private prosjekt" msgstr "maks antall medlemskap for hvert eide private prosjekt"
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "maks antall medlemskap for hvetr eide offentlige prosjekt" msgstr "maks antall medlemskap for hvetr eide offentlige prosjekt"
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "rettigheter" msgstr "rettigheter"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/nl/)\n" "language/nl/)\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Fout bij het aanmaken van een nieuwe gebruiker." msgstr "Fout bij het aanmaken van een nieuwe gebruiker."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Ongeldig token" msgstr "Ongeldig token"
@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
"een afbeelding ofwel een corrupte afbeelding." "een afbeelding ofwel een corrupte afbeelding."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "naam" msgstr "naam"
@ -837,11 +837,11 @@ msgstr ""
msgid "application" msgid "application"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "volledige naam" msgstr "volledige naam"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-mail adres" msgstr "e-mail adres"
@ -1232,41 +1232,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Onvolledige argumenten" msgstr "Onvolledige argumenten"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Ongeldig afbeelding formaat" msgstr "Ongeldig afbeelding formaat"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Ongeldige template naam" msgstr "Ongeldige template naam"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Ongeldige template omschrijving" msgstr "Ongeldige template omschrijving"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Je hebt geen toestamming om dat te bekijken." msgstr "Je hebt geen toestamming om dat te bekijken."
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Project ID van object is niet gelijk aan die van het project"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "project" msgstr "project"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "volgorde" msgstr "volgorde"
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "onderwerp"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "kleur" msgstr "kleur"
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Personen die dit leuk vinden"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1772,6 +1772,10 @@ msgstr "'{param}' parameter is verplicht"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parameter is verplicht" msgstr "'project' parameter is verplicht"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-mail" msgstr "e-mail"
@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr "e-mail"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "aangemaakt op" msgstr "aangemaakt op"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2802,31 +2806,31 @@ msgstr "takenbord volgorde"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "is iocaine" msgstr "is iocaine"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3477,27 +3481,27 @@ msgstr "gegenereerd van issue"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Er is geen user story met dat id" msgstr "Er is geen user story met dat id"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3671,11 +3675,11 @@ msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct en ongebruikt is?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct is?" msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct is?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "superuser status" msgstr "superuser status"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3683,24 +3687,24 @@ msgstr ""
"Beduidt dat deze gebruik alle toestemmingen heeft zonder deze expliciet toe " "Beduidt dat deze gebruik alle toestemmingen heeft zonder deze expliciet toe "
"te wijzen." "te wijzen."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "gebruikersnaam" msgstr "gebruikersnaam"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Vereist. 30 of minder karakters. Letters, nummers en /./-/_ karakters" msgstr "Vereist. 30 of minder karakters. Letters, nummers en /./-/_ karakters"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam in" msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam in"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actief" msgstr "actief"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3708,59 +3712,59 @@ msgstr ""
"Beduidt of deze gebruiker als actief moet behandeld worden. Deselecteer dit " "Beduidt of deze gebruiker als actief moet behandeld worden. Deselecteer dit "
"i.p.v. accounts te verwijderen." "i.p.v. accounts te verwijderen."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografie" msgstr "biografie"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "toetrededatum" msgstr "toetrededatum"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "standaard taal" msgstr "standaard taal"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "standaard tijdzone" msgstr "standaard tijdzone"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "kleur tags" msgstr "kleur tags"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "e-mail token" msgstr "e-mail token"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nieuw e-mail adres" msgstr "nieuw e-mail adres"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "toestemmingen" msgstr "toestemmingen"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/pl/)\n" "language/pl/)\n"
@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Błąd przy tworzeniu użytkownika." msgstr "Błąd przy tworzeniu użytkownika."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Nieprawidłowy token" msgstr "Nieprawidłowy token"
@ -193,8 +193,8 @@ msgstr ""
"jest uszkodzony." "jest uszkodzony."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nazwa" msgstr "nazwa"
@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "użytkownik"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "aplikacja" msgstr "aplikacja"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Imię i Nazwisko" msgstr "Imię i Nazwisko"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "adres e-mail" msgstr "adres e-mail"
@ -1300,41 +1300,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Pola niekompletne" msgstr "Pola niekompletne"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Niepoprawny format obrazka" msgstr "Niepoprawny format obrazka"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu" msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Nieprawidłowy opis szablonu" msgstr "Nieprawidłowy opis szablonu"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Nie masz uprawnień by to zobaczyć." msgstr "Nie masz uprawnień by to zobaczyć."
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "ID nie pasuje pomiędzy obiektem a projektem"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekt" msgstr "projekt"
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "kolejność" msgstr "kolejność"
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "temat"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "kolor" msgstr "kolor"
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1838,6 +1838,10 @@ msgstr "'{param}' parametr jest obowiązkowy"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametr jest obowiązkowy" msgstr "'project' parametr jest obowiązkowy"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-mail" msgstr "e-mail"
@ -1846,7 +1850,7 @@ msgstr "e-mail"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "utwórz na" msgstr "utwórz na"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -3100,31 +3104,31 @@ msgstr "Kolejność tablicy zadań"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "Iokaina" msgstr "Iokaina"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3804,27 +3808,27 @@ msgstr "wygenerowane ze zgłoszenia"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Nie ma historyjki użytkownika z takim ID" msgstr "Nie ma historyjki użytkownika z takim ID"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -4002,11 +4006,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny?" msgstr "Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status SUPERUSER" msgstr "status SUPERUSER"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4014,24 +4018,24 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik posiada wszystkie uprawnienia bez konieczności " "Oznacza, że ten użytkownik posiada wszystkie uprawnienia bez konieczności "
"ich przydzielania." "ich przydzielania."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nazwa użytkownika" msgstr "nazwa użytkownika"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Wymagane. 30 znaków. Liter, cyfr i znaków /./-/_" msgstr "Wymagane. 30 znaków. Liter, cyfr i znaków /./-/_"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika" msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktywny" msgstr "aktywny"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4039,59 +4043,59 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma być traktowany jako aktywny. Możesz to " "Oznacza, że ten użytkownik ma być traktowany jako aktywny. Możesz to "
"odznaczyć zamiast usuwać konto." "odznaczyć zamiast usuwać konto."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "zdjęcie" msgstr "zdjęcie"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data dołączenia" msgstr "data dołączenia"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "domyślny język Taiga" msgstr "domyślny język Taiga"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "domyślny szablon Taiga" msgstr "domyślny szablon Taiga"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "domyśla strefa czasowa" msgstr "domyśla strefa czasowa"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "kolory tagów" msgstr "kolory tagów"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "tokem e-mail" msgstr "tokem e-mail"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nowy adres e-mail" msgstr "nowy adres e-mail"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia" msgstr "uprawnienia"

View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/pt_BR/)\n" "taiga-back/language/pt_BR/)\n"
@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Erro ao criar um novo usuário." msgstr "Erro ao criar um novo usuário."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido" msgstr "Token inválido"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
"está corrompido." "está corrompido."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Autenticação necessária"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "usuário"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "aplicação" msgstr "aplicação"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "nome completo" msgstr "nome completo"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "endereço de e-mail" msgstr "endereço de e-mail"
@ -1332,35 +1332,35 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos" msgstr "Argumentos incompletos"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato de imagem inválida" msgstr "Formato de imagem inválida"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nome de template inválido" msgstr "Nome de template inválido"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Descrição de template inválida" msgstr "Descrição de template inválida"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Id de usuário inválido" msgstr "Id de usuário inválido"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "O usuário não existe" msgstr "O usuário não existe"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "O usuário deve ser um membro do projeto" msgstr "O usuário deve ser um membro do projeto"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"O projeto deve ter um dono e pelo menos um dos usuários precisa ser um " "O projeto deve ter um dono e pelo menos um dos usuários precisa ser um "
"administrador ativo" "administrador ativo"
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Você não tem permissão para ver isso" msgstr "Você não tem permissão para ver isso"
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "ID do projeto não combina entre objeto e projeto"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projeto" msgstr "projeto"
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordem" msgstr "ordem"
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "assunto"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "cor" msgstr "cor"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Curtidas"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1873,6 +1873,10 @@ msgstr "'{param}' parametro é mandatório"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametro é mandatório" msgstr "'project' parametro é mandatório"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "criado em" msgstr "criado em"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -3120,31 +3124,31 @@ msgstr "ordenar por quadro de tarefa"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "é Iocaine" msgstr "é Iocaine"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3837,27 +3841,27 @@ msgstr "Gerado do problema"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Não há história de usuário com esse id" msgstr "Não há história de usuário com esse id"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -4034,11 +4038,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, tem certeza que o token está correto?" msgstr "Inválido, tem certeza que o token está correto?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status de superuser" msgstr "status de superuser"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4046,24 +4050,24 @@ msgstr ""
"Designa que esse usuário tem todas as permissões sem explicitamente assiná-" "Designa que esse usuário tem todas as permissões sem explicitamente assiná-"
"las" "las"
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "usuário" msgstr "usuário"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Requerido. 30 caracteres ou menos. Letras, números e caracteres /./-/_" msgstr "Requerido. 30 caracteres ou menos. Letras, números e caracteres /./-/_"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Digite um usuário válido" msgstr "Digite um usuário válido"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "ativo" msgstr "ativo"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4071,59 +4075,59 @@ msgstr ""
"Designa quando esse usuário deve ser tratado como ativo. desmarque isso em " "Designa quando esse usuário deve ser tratado como ativo. desmarque isso em "
"vez de deletar contas." "vez de deletar contas."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data ingressado" msgstr "data ingressado"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "lingua padrão" msgstr "lingua padrão"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "tema padrão" msgstr "tema padrão"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "fuso horário padrão" msgstr "fuso horário padrão"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "tags coloridas" msgstr "tags coloridas"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de e-mail" msgstr "token de e-mail"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "novo endereço de email" msgstr "novo endereço de email"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissões" msgstr "permissões"

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
@ -68,8 +68,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Ошибка при создании нового пользователя." msgstr "Ошибка при создании нового пользователя."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Неверный токен" msgstr "Неверный токен"
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
"изображение, либо не корректное изображение." "изображение, либо не корректное изображение."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Необходима аутентификация"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "имя" msgstr "имя"
@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "пользователь"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "приложение" msgstr "приложение"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "полное имя" msgstr "полное имя"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "адрес email" msgstr "адрес email"
@ -1327,35 +1327,35 @@ msgstr "Сделать приватным"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s" msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s"
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Список аргументов неполон" msgstr "Список аргументов неполон"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Неправильный формат изображения" msgstr "Неправильный формат изображения"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Неверное название шаблона" msgstr "Неверное название шаблона"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Неверное описание шаблона" msgstr "Неверное описание шаблона"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Неправильный id пользователя" msgstr "Неправильный id пользователя"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "Пользователь не существует" msgstr "Пользователь не существует"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "Пользователь должен быть участником проекта" msgstr "Пользователь должен быть участником проекта"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"У проекта должен быть владелец и по крайней мере один пользователь должен " "У проекта должен быть владелец и по крайней мере один пользователь должен "
"быть активным администратором" "быть активным администратором"
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "У вас нет разрешения на просмотр." msgstr "У вас нет разрешения на просмотр."
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Идентификатор проекта не подходит к эт
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "проект" msgstr "проект"
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "порядок" msgstr "порядок"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "тема"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "цвет" msgstr "цвет"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Лайки"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "ссылочное имя" msgstr "ссылочное имя"
@ -1873,6 +1873,10 @@ msgstr "параметр '{param}' является обязательным"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "параметр 'project' является обязательным" msgstr "параметр 'project' является обязательным"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "электронная почта" msgstr "электронная почта"
@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "электронная почта"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "создано" msgstr "создано"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "идентификатор" msgstr "идентификатор"
@ -3132,34 +3136,34 @@ msgstr "порядок панели задач"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "- иокаин" msgstr "- иокаин"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "Неверный id вехи" msgstr "Неверный id вехи"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "Неверный id статуса задачи" msgstr "Неверный id статуса задачи"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "Неверный id пользовательской истории" msgstr "Неверный id пользовательской истории"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"Неверный id статуса задачи. Статус должен принадлежать тому же проекту." "Неверный id статуса задачи. Статус должен принадлежать тому же проекту."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"Неверный id пользовательской истории. Пользовательская история должна " "Неверный id пользовательской истории. Пользовательская история должна "
"принадлежать тому же проекту." "принадлежать тому же проекту."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "Неверный id вехи. Веха должна принадлежать тому же проекту." msgstr "Неверный id вехи. Веха должна принадлежать тому же проекту."
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3919,29 +3923,29 @@ msgstr "создано из запроса"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Не существует пользовательской истории с таким идентификатором" msgstr "Не существует пользовательской истории с таким идентификатором"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
"Неверный id статуса пользовательской истории. Статус должен принадлежать " "Неверный id статуса пользовательской истории. Статус должен принадлежать "
"тому же проекту." "тому же проекту."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "Неверный id вехи. Веха должна принадлежать тому же проекту." msgstr "Неверный id вехи. Веха должна принадлежать тому же проекту."
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "Это недопустимая веха для проекта" msgstr "Это недопустимая веха для проекта"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "Все пользовательские истории должны быть из того же проекта" msgstr "Все пользовательские истории должны быть из того же проекта"
@ -4117,92 +4121,92 @@ msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильны
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильный?" msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильный?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "статус суперпользователя" msgstr "статус суперпользователя"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "Выбранный пользователь имеет все разрешения, ему не чего назначит." msgstr "Выбранный пользователь имеет все разрешения, ему не чего назначит."
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "имя пользователя" msgstr "имя пользователя"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Обязательно. 30 символов или меньше. Буквы, числа и символы /./-/_" msgstr "Обязательно. 30 символов или меньше. Буквы, числа и символы /./-/_"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Введите корректное имя пользователя." msgstr "Введите корректное имя пользователя."
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "активный" msgstr "активный"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "Выбранный пользователь активен. Отменить выбор для удаления аккаунта." msgstr "Выбранный пользователь активен. Отменить выбор для удаления аккаунта."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "биография" msgstr "биография"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "фотография" msgstr "фотография"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "когда присоединился" msgstr "когда присоединился"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "язык по умолчанию" msgstr "язык по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "тема по умолчанию" msgstr "тема по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "временная зона по умолчанию" msgstr "временная зона по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "установить цвета для тэгов" msgstr "установить цвета для тэгов"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "email токен" msgstr "email токен"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "новый email адрес" msgstr "новый email адрес"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "максимальное число частных проектов" msgstr "максимальное число частных проектов"
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "максимальное число публичных проектов" msgstr "максимальное число публичных проектов"
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "максимальное число участников для каждого частного проекта" msgstr "максимальное число участников для каждого частного проекта"
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "максимальное число участников для каждого публичного проекта" msgstr "максимальное число участников для каждого публичного проекта"
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "разрешения" msgstr "разрешения"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/sv/)\n" "language/sv/)\n"
@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Ett fel uppstod når användaren skapades. " msgstr "Ett fel uppstod når användaren skapades. "
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Felaktig förekomst. " msgstr "Felaktig förekomst. "
@ -192,8 +192,8 @@ msgstr ""
"eller en skadad bild." "eller en skadad bild."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Verifiering krävs"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "namn" msgstr "namn"
@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "användare"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "program" msgstr "program"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "hela namnet" msgstr "hela namnet"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-postadress" msgstr "e-postadress"
@ -1183,41 +1183,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Felaktiga argument" msgstr "Felaktiga argument"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Felaktigt bildformat" msgstr "Felaktigt bildformat"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Inget giltigt mallnamn" msgstr "Inget giltigt mallnamn"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Inte giltigt mallbeskrivning" msgstr "Inte giltigt mallbeskrivning"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Du har inte behörighet att se det. " msgstr "Du har inte behörighet att se det. "
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Projekt-ID stämmer inte mellan objekt och projekt"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekt" msgstr "projekt"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "sortera" msgstr "sortera"
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "titel"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "färg" msgstr "färg"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Gillar"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slugg" msgstr "slugg"
@ -1721,6 +1721,10 @@ msgstr "'{param}' parameter är obligatoriskt"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parameter är obligatoriskt" msgstr "'project' parameter är obligatoriskt"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-post" msgstr "e-post"
@ -1729,7 +1733,7 @@ msgstr "e-post"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "skapa som" msgstr "skapa som"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "textsträng" msgstr "textsträng"
@ -2721,31 +2725,31 @@ msgstr "Sortera uppgiftstavlan"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "är Iocaine" msgstr "är Iocaine"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3385,27 +3389,27 @@ msgstr "skapad från ärende"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Det är inga användarhistoria med det ID-numret" msgstr "Det är inga användarhistoria med det ID-numret"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3581,11 +3585,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Fel, är du säker på att textsträngen är korrekt? " msgstr "Fel, är du säker på att textsträngen är korrekt? "
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status för administratorn" msgstr "status för administratorn"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3593,25 +3597,25 @@ msgstr ""
"Anger om användaren har alla behörigheter utan att uttryckligen tilldela " "Anger om användaren har alla behörigheter utan att uttryckligen tilldela "
"dem. " "dem. "
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "användarnamn" msgstr "användarnamn"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Obligatoriskt. 30 eller färre alfanumeriska tecken, bokstäver och /./-/_ . " "Obligatoriskt. 30 eller färre alfanumeriska tecken, bokstäver och /./-/_ . "
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Skriv in ett giltigt användarnamn" msgstr "Skriv in ett giltigt användarnamn"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiv" msgstr "aktiv"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3619,59 +3623,59 @@ msgstr ""
"Anger om användaren ska betraktas som aktiv. Avmarkera detta i stället för " "Anger om användaren ska betraktas som aktiv. Avmarkera detta i stället för "
"att ta bort kontot." "att ta bort kontot."
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografi" msgstr "biografi"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "blev medlem datum" msgstr "blev medlem datum"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "standardspråk" msgstr "standardspråk"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "standardtema" msgstr "standardtema"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "standard tidzon" msgstr "standard tidzon"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "farglägg taggar" msgstr "farglägg taggar"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "e-poststräng" msgstr "e-poststräng"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "ny e-postadress" msgstr "ny e-postadress"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "behörigheter" msgstr "behörigheter"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/tr/)\n" "language/tr/)\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken hata meydana geldi." msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken hata meydana geldi."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Geçersiz kupon" msgstr "Geçersiz kupon"
@ -200,8 +200,8 @@ msgstr ""
"resim dosyası değil." "resim dosyası değil."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama gerekli"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "isim" msgstr "isim"
@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "kullanıcı"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "uygulama" msgstr "uygulama"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "tam ad" msgstr "tam ad"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-posta adresi" msgstr "e-posta adresi"
@ -1292,41 +1292,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Eksik parametreq" msgstr "Eksik parametreq"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Geçersiz resim biçemi" msgstr "Geçersiz resim biçemi"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Geçersiz şablon adı" msgstr "Geçersiz şablon adı"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Geçersiz şablon tanımı" msgstr "Geçersiz şablon tanımı"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Geçersiz kullanıcı id" msgstr "Geçersiz kullanıcı id"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "Kullanıcı mevcut değil" msgstr "Kullanıcı mevcut değil"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "Kullanıcı zaten proje üyesi durumunda" msgstr "Kullanıcı zaten proje üyesi durumunda"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Görebilmek için yetkiniz yok." msgstr "Görebilmek için yetkiniz yok."
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Proje ve nesne arasında Proje ID uyuşmazlığı mevcut"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "proje" msgstr "proje"
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "sıra" msgstr "sıra"
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "konu"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "renk" msgstr "renk"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Beğeniler"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "satır" msgstr "satır"
@ -1830,6 +1830,10 @@ msgstr "'{param}' parametresi zorunlu"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'proje' parametresi zorunlu" msgstr "'proje' parametresi zorunlu"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-posta" msgstr "e-posta"
@ -1838,7 +1842,7 @@ msgstr "e-posta"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "kupon" msgstr "kupon"
@ -2896,31 +2900,31 @@ msgstr "görev panosu sırası"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "baldıran zehri" msgstr "baldıran zehri"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3559,27 +3563,27 @@ msgstr "talepden oluştur"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "Bu id ye sahip kullanıcı hikayesi yok" msgstr "Bu id ye sahip kullanıcı hikayesi yok"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3755,93 +3759,93 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Geçersiz, kuponun doğru olduğuna emin misin?" msgstr "Geçersiz, kuponun doğru olduğuna emin misin?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "superuser durumu" msgstr "superuser durumu"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı" msgstr "kullanıcı adı"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Zorunlu. 30 karakter ya da daha azı. Harfler, sayılar ve /./-/_ karakterleri" "Zorunlu. 30 karakter ya da daha azı. Harfler, sayılar ve /./-/_ karakterleri"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı girin." msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı girin."
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktif" msgstr "aktif"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biyografi" msgstr "biyografi"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "fotoğraf" msgstr "fotoğraf"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "katılma tarihi" msgstr "katılma tarihi"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "varsayılan dil" msgstr "varsayılan dil"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "varsayılan tema" msgstr "varsayılan tema"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "varsayılan saat dilimi" msgstr "varsayılan saat dilimi"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "etiketleri renklendir" msgstr "etiketleri renklendir"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "e-posta kuponu" msgstr "e-posta kuponu"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "yeni e-posta adresi" msgstr "yeni e-posta adresi"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "izinler" msgstr "izinler"

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Chinese Simplified (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/zh-Hans/)\n" "taiga-back/language/zh-Hans/)\n"
@ -66,8 +66,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "无法创建新用户" msgstr "无法创建新用户"
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "无效令牌" msgstr "无效令牌"
@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
msgstr "请上传一张有效的图片。所上传的不是图片或已损坏" msgstr "请上传一张有效的图片。所上传的不是图片或已损坏"
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "需要身份认证"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "用户"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "应用" msgstr "应用"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "全名" msgstr "全名"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "邮件地址" msgstr "邮件地址"
@ -1343,41 +1343,41 @@ msgstr "私有"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "删除选中的%(verbose_name_plural)s" msgstr "删除选中的%(verbose_name_plural)s"
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "不完整的参数" msgstr "不完整的参数"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "非法的图片格式" msgstr "非法的图片格式"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "非法的模板名称" msgstr "非法的模板名称"
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "无效的模板说明" msgstr "无效的模板说明"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "无效用户ID" msgstr "无效用户ID"
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "用户不存在" msgstr "用户不存在"
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "用户必须属于某一个项目" msgstr "用户必须属于某一个项目"
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "该项目必须有一个所有者,至少一个用户必须是一个积极的管理员" msgstr "该项目必须有一个所有者,至少一个用户必须是一个积极的管理员"
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "你无权访问" msgstr "你无权访问"
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "对象和项目间的项目ID不匹配"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "项目" msgstr "项目"
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "次序" msgstr "次序"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "主题"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "点赞"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "代称" msgstr "代称"
@ -1881,6 +1881,10 @@ msgstr "'{param}' 参数必填"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' 参数必填" msgstr "'project' 参数必填"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
@ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr "电子邮件"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "创建自" msgstr "创建自"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "令牌" msgstr "令牌"
@ -3142,31 +3146,31 @@ msgstr "任务板次序"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "负予全新任务" msgstr "负予全新任务"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "无效的里程碑ID" msgstr "无效的里程碑ID"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "无效的任务状态ID" msgstr "无效的任务状态ID"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "无效的用户故事ID" msgstr "无效的用户故事ID"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "任务状态ID无效该状态必须属于同一项目。" msgstr "任务状态ID无效该状态必须属于同一项目。"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "用户故事ID无效该用户故事必须属于同一项目。" msgstr "用户故事ID无效该用户故事必须属于同一项目。"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "里程碑ID无效该里程碑必须属于同一项目" msgstr "里程碑ID无效该里程碑必须属于同一项目"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3912,27 +3916,27 @@ msgstr "从问题派生"
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "该ID无用户故事" msgstr "该ID无用户故事"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "用户故事ID无效所有用户故事必须属于同一项目" msgstr "用户故事ID无效所有用户故事必须属于同一项目"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "里程碑ID无效此里程碑必须属于同一项目" msgstr "里程碑ID无效此里程碑必须属于同一项目"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "用户故事ID无效所有用户故事必须属于同一项目" msgstr "用户故事ID无效所有用户故事必须属于同一项目"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "此里程碑在该项目无效" msgstr "此里程碑在该项目无效"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "所有用户故事必须从属于一个同一项目" msgstr "所有用户故事必须从属于一个同一项目"
@ -4106,92 +4110,92 @@ msgstr "无效,请确定令牌正确,之前使用过?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "无效,请确定令牌正确?" msgstr "无效,请确定令牌正确?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "超级用户状态" msgstr "超级用户状态"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "选定此用户拥有所有权限,而不用显式将他们分配。" msgstr "选定此用户拥有所有权限,而不用显式将他们分配。"
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "必填长度小于30的英文字母、数字、“.”、“-”、“_”" msgstr "必填长度小于30的英文字母、数字、“.”、“-”、“_”"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "输入一个合法的用户名" msgstr "输入一个合法的用户名"
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "活跃" msgstr "活跃"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "指定是否此用户为活跃用户。取消选择这而不是删除帐户。" msgstr "指定是否此用户为活跃用户。取消选择这而不是删除帐户。"
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "个人简介" msgstr "个人简介"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "照片" msgstr "照片"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "加入日期" msgstr "加入日期"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "默认语言" msgstr "默认语言"
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "默认主题" msgstr "默认主题"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "默认时区" msgstr "默认时区"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "彩色标签" msgstr "彩色标签"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "电子邮件密码" msgstr "电子邮件密码"
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "新邮件地址" msgstr "新邮件地址"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "最大私有项目数" msgstr "最大私有项目数"
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "最大公开项目数" msgstr "最大公开项目数"
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "私有项目最大成员数" msgstr "私有项目最大成员数"
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "公开项目最大成员数" msgstr "公开项目最大成员数"
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "权限" msgstr "权限"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 09:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/zh-Hant/)\n" "taiga-back/language/zh-Hant/)\n"
@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "無法創建新使用者" msgstr "無法創建新使用者"
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:366 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374
#: taiga/projects/api.py:387 #: taiga/projects/api.py:395
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "無效的代碼 " msgstr "無效的代碼 "
@ -186,8 +186,8 @@ msgid ""
msgstr "上傳有效圖片,你所上傳的檔案非圖檔或已損壞" msgstr "上傳有效圖片,你所上傳的檔案非圖檔或已損壞"
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:401 taiga/projects/api.py:434 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442
#: taiga/projects/api.py:746 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322 #: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:322
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "要求取得授權"
#: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663 #: taiga/projects/models.py:643 taiga/projects/models.py:663
#: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715 #: taiga/projects/models.py:683 taiga/projects/models.py:715
#: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:735 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:301 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "姓名" msgstr "姓名"
@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "使用者"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:139 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "全名" msgstr "全名"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:134 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:152 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "不完整參數" msgstr "不完整參數"
#: taiga/projects/api.py:156 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "無效的圖片檔案" msgstr "無效的圖片檔案"
#: taiga/projects/api.py:217 #: taiga/projects/api.py:225
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "非有效樣板名稱 " msgstr "非有效樣板名稱 "
#: taiga/projects/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:228
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "無效樣板描述" msgstr "無效樣板描述"
#: taiga/projects/api.py:346 #: taiga/projects/api.py:354
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:352 #: taiga/projects/api.py:360
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:356 #: taiga/projects/api.py:364
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:777 #: taiga/projects/api.py:785
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:811 #: taiga/projects/api.py:819
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "您無觀看權限" msgstr "您無觀看權限"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "專案ID不符合物件與專案"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:312 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314
msgid "project" msgid "project"
msgstr "專案" msgstr "專案"
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613 #: taiga/projects/models.py:589 taiga/projects/models.py:613
#: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665 #: taiga/projects/models.py:645 taiga/projects/models.py:665
#: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717 #: taiga/projects/models.py:687 taiga/projects/models.py:717
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:307 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309
msgid "order" msgid "order"
msgstr "次序" msgstr "次序"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "主旨"
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617 #: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/models.py:617
#: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667 #: taiga/projects/models.py:647 taiga/projects/models.py:667
#: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719 #: taiga/projects/models.py:691 taiga/projects/models.py:719
#: taiga/users/models.py:141 #: taiga/users/models.py:142
msgid "color" msgid "color"
msgstr "顏色" msgstr "顏色"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "喜歡"
#: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553 #: taiga/projects/models.py:520 taiga/projects/models.py:553
#: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685 #: taiga/projects/models.py:611 taiga/projects/models.py:685
#: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:737 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:303 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "代稱" msgstr "代稱"
@ -1815,6 +1815,10 @@ msgstr "'{param}' 參數為必要"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project'參數為必要" msgstr "'project'參數為必要"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member."
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
@ -1823,7 +1827,7 @@ msgstr "電子郵件"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "創建於" msgstr "創建於"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:156 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157
msgid "token" msgid "token"
msgstr "代號" msgstr "代號"
@ -3065,31 +3069,31 @@ msgstr "任務板次序"
msgid "is iocaine" msgid "is iocaine"
msgstr "挑戰全新任務" msgstr "挑戰全新任務"
#: taiga/projects/tasks/validators.py:59 #: taiga/projects/tasks/validators.py:61
msgid "Invalid milestone id." msgid "Invalid milestone id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:70 #: taiga/projects/tasks/validators.py:72
msgid "Invalid task status id." msgid "Invalid task status id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:83 #: taiga/projects/tasks/validators.py:85
msgid "Invalid user story id." msgid "Invalid user story id."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:107 #: taiga/projects/tasks/validators.py:109
msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project." msgid "Invalid task status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:121 #: taiga/projects/tasks/validators.py:123
msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project." msgid "Invalid user story id. The user story must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:133 #: taiga/projects/tasks/validators.py:135
msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milestone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/validators.py:150 #: taiga/projects/tasks/validators.py:152
msgid "" msgid ""
"Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it " "Invalid task ids. All tasks must belong to the same project and, if it "
"exists, to the same status, user story and/or milestone." "exists, to the same status, user story and/or milestone."
@ -3758,27 +3762,27 @@ msgstr "産生自問題 "
msgid "There's no user story with that id" msgid "There's no user story with that id"
msgstr "該ID無相關使用者故事" msgstr "該ID無相關使用者故事"
#: taiga/projects/userstories/validators.py:82 #: taiga/projects/userstories/validators.py:83
#: taiga/projects/userstories/validators.py:108 #: taiga/projects/userstories/validators.py:109
msgid "" msgid ""
"Invalid user story status id. The status must belong to the same project." "Invalid user story status id. The status must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:120 #: taiga/projects/userstories/validators.py:121
msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project." msgid "Invalid milestone id. The milistone must belong to the same project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:135 #: taiga/projects/userstories/validators.py:136
msgid "" msgid ""
"Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if " "Invalid user story ids. All stories must belong to the same project and, if "
"it exists, to the same status and milestone." "it exists, to the same status and milestone."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:159 #: taiga/projects/userstories/validators.py:160
msgid "The milestone isn't valid for the project" msgid "The milestone isn't valid for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/validators.py:169 #: taiga/projects/userstories/validators.py:170
msgid "All the user stories must be from the same project" msgid "All the user stories must be from the same project"
msgstr "" msgstr ""
@ -3952,92 +3956,92 @@ msgstr "無效,請確認代號正確,之前是否曾使用過?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "無效,請確認代號是否正確?" msgstr "無效,請確認代號是否正確?"
#: taiga/users/models.py:97 #: taiga/users/models.py:98
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "超級使用者狀態 " msgstr "超級使用者狀態 "
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "無經明確分派,即賦予該使用者所有權限," msgstr "無經明確分派,即賦予該使用者所有權限,"
#: taiga/users/models.py:128 #: taiga/users/models.py:129
msgid "username" msgid "username"
msgstr "使用者名稱" msgstr "使用者名稱"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "必填。最多30字元(可為數字,字母,符號....)" msgstr "必填。最多30字元(可為數字,字母,符號....)"
#: taiga/users/models.py:132 #: taiga/users/models.py:133
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "輸入有效的使用者名稱 " msgstr "輸入有效的使用者名稱 "
#: taiga/users/models.py:135 #: taiga/users/models.py:136
msgid "active" msgid "active"
msgstr "活躍" msgstr "活躍"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "賦予該使用者活躍角色,以不選擇取代刪除帳戶功能。" msgstr "賦予該使用者活躍角色,以不選擇取代刪除帳戶功能。"
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:143
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "自傳" msgstr "自傳"
#: taiga/users/models.py:145 #: taiga/users/models.py:146
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "照片" msgstr "照片"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "加入日期" msgstr "加入日期"
#: taiga/users/models.py:148 #: taiga/users/models.py:149
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "預設語言 " msgstr "預設語言 "
#: taiga/users/models.py:150 #: taiga/users/models.py:151
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "預設主題" msgstr "預設主題"
#: taiga/users/models.py:152 #: taiga/users/models.py:153
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "預設時區" msgstr "預設時區"
#: taiga/users/models.py:154 #: taiga/users/models.py:155
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "顏色標籤" msgstr "顏色標籤"
#: taiga/users/models.py:159 #: taiga/users/models.py:160
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "電子郵件符號 " msgstr "電子郵件符號 "
#: taiga/users/models.py:161 #: taiga/users/models.py:162
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "新電子郵件地址" msgstr "新電子郵件地址"
#: taiga/users/models.py:168 #: taiga/users/models.py:169
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:171 #: taiga/users/models.py:172
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:174 #: taiga/users/models.py:175
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:178 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/models.py:307
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "許可" msgstr "許可"