[i18n] Update locales

remotes/origin/enhancement/email-actions
David Barragán Merino 2015-08-28 10:26:07 +02:00
parent e1ac780911
commit 0e792d75b1
11 changed files with 2339 additions and 2130 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ca/)\n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Sistema de registre invàlid"
msgid "invalid login type"
msgstr "Sistema de login invàlid"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "nom d'usuari invàlid"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr "Requerit. 255 caràcters o menys. Lletres, nombres i caràcters /./-/_"
@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "Error d'integritat per argument invàlid o erroni."
msgid "Precondition error"
msgstr "Precondició errònia."
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr ""
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr ""
@ -521,24 +521,24 @@ msgstr ""
msgid "error importing timelines"
msgstr ""
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "Contingut invàlid. Deu ser {\"key\": \"value\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Conté camps personalitzats invàlids."
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr ""
@ -712,8 +712,9 @@ msgstr "Comentari"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "Data de creació"
@ -783,8 +784,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "El payload no és un arxiu json vàlid"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "El projecte no existeix"
@ -925,12 +926,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Veure projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Veure fita"
@ -938,167 +939,179 @@ msgstr "Veure fita"
msgid "View user stories"
msgstr "Veure història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Veure tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Veure incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Veure pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Veure links del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Vota incidéncies"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Demana membresía"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "Afegeix història d'usuari a projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Afegeix comentaris a històries d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Afegeix comentaris a tasques"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Afegeix incidéncies"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Afegeix comentaris a incidéncies"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Afegeix pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modifica pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Afegeix enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modifica enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Afegeix fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "Modifica fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "Borra fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "Veure història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "Afegeix història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "Modifica història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "Borra història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Afegeix tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Modifica tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Borra tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Afegeix incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Modifica incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Borra incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Borra pàgina de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Borra enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Modifica projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "Afegeix membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Borra membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Borra projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Administrar valors de projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Administrar rols"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Al menys un del usuaris ha de ser administrador"
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tens permisos per a veure açò."
@ -1111,8 +1124,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1121,11 +1134,12 @@ msgstr "Amo"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1142,7 +1156,7 @@ msgstr "Id d'objecte"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1159,18 +1173,18 @@ msgstr "està obsolet "
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Descripció"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "Ordre"
@ -1200,11 +1214,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nom"
@ -1368,23 +1382,23 @@ msgstr "nota de bloqueig"
msgid "sprint"
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest sprint a aquesta incidència"
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest status a aquesta tasca"
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta severitat a aquesta tasca"
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta prioritat a aquesta incidència"
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest tipus a aquesta incidència"
@ -1430,9 +1444,9 @@ msgstr "assignada a"
msgid "external reference"
msgstr "referència externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1445,8 +1459,8 @@ msgstr "Data estimada d'inici"
msgid "estimated finish date"
msgstr "Data estimada de finalització"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "està tancat"
@ -1475,175 +1489,175 @@ msgstr ""
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "text extra d'invitació"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "L'usuari ja es membre del projecte"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "Points per defecte"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "estatus d'història d'usuai per defecte"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "Estatus de tasca per defecte"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "Prioritat per defecte"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "Severitat per defecte"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "Status d'incidència per defecte"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "Tipus d'incidència per defecte"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "membres"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "total de fites"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "total de punts d'història"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "activa panell de backlog"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "activa panell de kanban"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "activa panell de wiki"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "activa panell d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferència"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "template de creació"
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "permisos d'anònims"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "permisos d'usuaris"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "es privat"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "colors de tags"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "configuració de mòdules"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "està arxivat"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "color"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "limit de treball en progrés"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "rol d'amo per defecte"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "opcions per defecte"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "status d'històries d'usuari"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "punts"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "status de tasques"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "status d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "tipus d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "prioritats"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "severitats"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "rols"
@ -1659,28 +1673,33 @@ msgstr "Observant"
msgid "Ignoring"
msgstr "Ignorant"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "Observadors"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "creada data"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "Actualitzada data"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr ""
@ -2161,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Borrada pàgina de Wiki \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr ""
@ -2185,51 +2204,51 @@ msgstr "Versió"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "No pots deixar el projecte si no hi ha més amos"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Aquest e-mail ja està en ús"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rol invàlid per al projecte"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Opcions per defecte"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Estatus d'històries d'usuari"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Punts"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Estatus de tasques"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Estatus d'incidéncies"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "Tipus d'incidéncies"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritats"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Severitats"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
@ -2241,15 +2260,15 @@ msgstr ""
msgid "Project End"
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr ""
@ -2627,15 +2646,15 @@ msgstr ""
msgid "Stakeholder"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2689,24 +2708,24 @@ msgstr "No hi ha cap estatis d'història d'usuari amb eixe id"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "No hi ha cap estatus de tasca amb eixe id"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Vots"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "vots"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "Vot"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr ""
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr ""
@ -2718,7 +2737,7 @@ msgstr "últim a modificar"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -2734,57 +2753,57 @@ msgstr "Permissos"
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importants"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nom d'usuari o email invàlid"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Correu enviat satisfactòriament"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "Token invàlid"
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Paràmetre de password actual requerit"
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Paràmetre de password requerit"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Password invàlid, al menys 6 caràcters requerits"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "Password actual invàlid"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Arguments incomplets."
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "Format d'image invàlid"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "Email duplicat"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "Email no vàlid"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
"Invàlid. Estás segur que el token es correcte i que no l'has usat abans?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invàlid. Estás segur que el token es correcte?"
@ -2865,15 +2884,15 @@ msgstr "nova adreça de correu"
msgid "permissions"
msgstr "permissos"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "invàlid"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nom d'usuari invàlid"
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr ""

View File

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Henning Matthaei\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Ungültige Registrierungsart"
msgid "invalid login type"
msgstr "Ungültige Loginart"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr ""
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "Integritätsfehler wegen falscher oder ungültiger Argumente"
msgid "Precondition error"
msgstr "Voraussetzungsfehler"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "Fehler in Filter Parameter Typen."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' muss ein Integer-Wert sein."
@ -574,24 +574,24 @@ msgstr "Fehler beim Importieren der Schlagworte"
msgid "error importing timelines"
msgstr "Fehler beim Importieren der Chroniken"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" wurde in diesem Projekt nicht gefunden"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "Invalider Inhalt. Er muss wie folgt sein: {\"key\": \"value\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Enthält ungültige Benutzerfelder."
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Der Name für das Projekt ist doppelt vergeben"
@ -858,8 +858,9 @@ msgstr "Kommentar"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
@ -929,8 +930,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Die Nutzlast ist kein gültiges json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Das Projekt existiert nicht"
@ -1095,12 +1096,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Projekt ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Meilensteine ansehen"
@ -1108,167 +1109,179 @@ msgstr "Meilensteine ansehen"
msgid "View user stories"
msgstr "User-Stories ansehen. "
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Aufgaben ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Tickets ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Wiki Seiten ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Wiki Links ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Tickets auswählen"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Mitgliedschaft beantragen"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "User-Story zu Projekt hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Kommentar zu User-Stories hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Kommentare zu Aufgaben hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Tickets hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Kommentare zu Tickets hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Wiki Seite hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Wiki Seite ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Wiki Link hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Wiki Link ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Meilenstein hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "Meilenstein ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "Meilenstein löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "User-Story ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "User-Story hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "User-Story ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "User-Story löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Aufgabe hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Aufgabe ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Aufgabe löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Ticket hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Ticket ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Gelöschtes Ticket"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Wiki Seite löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Wiki Link löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Projekt ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Mitglied entfernen"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Projekt löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Administrator Projekt Werte"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Administrator-Rollen"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "Unglültiger Templatename"
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "Ungültige Templatebeschreibung"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Mindestens ein Benutzer muss ein aktiver Administrator sein. "
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für diese Ansicht"
@ -1281,8 +1294,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Nr. unterschreidet sich zwischen dem Objekt und dem Projekt"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1291,11 +1304,12 @@ msgstr "Besitzer"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1312,7 +1326,7 @@ msgstr "Objekt Nr."
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1329,18 +1343,18 @@ msgstr "wurde verworfen"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "Reihenfolge"
@ -1370,11 +1384,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Mehrzeiliger Text"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Name"
@ -1538,27 +1552,27 @@ msgstr "Blockierungsgrund"
msgid "sprint"
msgstr "Sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Sprint zu setzen."
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Status zu setzen. "
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Gewichtung zu setzen."
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Priorität zu setzen. "
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Art zu setzen."
@ -1604,9 +1618,9 @@ msgstr "zugewiesen an"
msgid "external reference"
msgstr "externe Referenz"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "Slug"
@ -1619,8 +1633,8 @@ msgstr "geschätzter Starttermin"
msgid "estimated finish date"
msgstr "geschätzter Endtermin"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "ist geschlossen"
@ -1649,175 +1663,175 @@ msgstr "'{param}' Parameter ist ein Pflichtfeld"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "Der 'project' Parameter ist ein Pflichtfeld"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "erstellt am "
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "Token"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "Einladung Zusatztext "
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "Benutzerreihenfolge"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Der Benutzer ist bereits Mitglied dieses Projekts"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "voreingestellte Punkte"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "voreingesteller User-Story Status "
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "voreingestellter Aufgabenstatus"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "voreingestellte Priorität "
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "voreingestellte Gewichtung "
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "voreingestellter Ticket Status"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "voreingestellter Ticket Typ"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "Mitglieder"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "Meilensteine Gesamt"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "Story Punkte insgesamt"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "aktives Backlog Panel"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "aktives Kanban Panel"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "aktives Wiki Panel"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "aktives Tickets Panel"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "Videokonferenzsystem"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "Rechte für anonyme Nutzer"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "Rechte für registrierte Nutzer"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "ist privat"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "Tag Farben"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "Module konfigurieren"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "ist archiviert"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "Ausführungslimit"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "Wert"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "voreingestellte Besitzerrolle"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "Vorgabe Optionen"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "User-Story Status "
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "Punkte"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "Aufgaben Status"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "Ticket Status"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "Ticket Arten"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "Prioritäten"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "Gewichtung"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "Rollen"
@ -1833,28 +1847,33 @@ msgstr "Beobachten"
msgid "Ignoring"
msgstr "Ignorieren"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "Beobachter"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "Chronik Einträge"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr ""
@ -2613,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"[%(project)s] löschte die Wiki Seite \"%(page)s\"\n"
"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "Beobachter enthält ungültige Benutzer "
@ -2639,51 +2658,51 @@ msgstr ""
"Sie können das Projekt nicht verlassen, wenn keine weiteren Besitzer "
"vorhanden sind"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Die E-Mailadresse ist bereits vergeben"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Ungültige Rolle für dieses Projekt"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Die Gesamtzahl der Meilensteine muss größer oder gleich Null sein "
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Voreingestellte Optionen"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Status für User-Stories"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Aufgaben Status"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Ticket Status"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "Ticket Arten"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Gewichtung"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
@ -2695,18 +2714,18 @@ msgstr "Zukünftiger Sprint"
msgid "Project End"
msgstr "Projektende"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese Aufgabe zu setzen"
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diese User-Story auf diese Aufgabe zu "
"setzen"
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese Aufgabe zu setzen."
@ -3102,19 +3121,19 @@ msgstr "Projekteigentümer "
msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese User-Story zu "
"setzen."
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese User-Story zu "
"setzen."
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3168,24 +3187,24 @@ msgstr "Es gibt keinen User-Story Status mit dieser id"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "Es gibt keinen Aufgabenstatus mit dieser id"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "Stimmen"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "Stimme"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "'content' Parameter ist erforderlich"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "'project_id' Parameter ist erforderlich"
@ -3197,7 +3216,7 @@ msgstr "letzte Änderung"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -3213,58 +3232,58 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Termine"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder E-Mail"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "Token ist ungültig"
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Aktueller Passwort Parameter wird benötigt"
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Neuer Passwort Parameter benötigt"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Ungültige Passwortlänge, mindestens 6 Zeichen erforderlich"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "Ungültiges aktuelles Passwort"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Unvollständige Argumente"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "Ungültiges Bildformat"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "Doppelte E-Mail"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "Ungültige E-Mail"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
"Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist und Sie es nicht "
"bereits verwendet haben?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist?"
@ -3346,15 +3365,15 @@ msgstr "neue E-Mail Adresse"
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "ungültig"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Ungültiger Benutzername. Versuchen Sie es mit einem anderen."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Benutzername oder Passwort stimmen mit keinem Benutzer überein."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
msgid "invalid login type"
msgstr ""
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr ""
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr ""
@ -321,12 +321,12 @@ msgstr ""
msgid "Precondition error"
msgstr ""
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr ""
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr ""
@ -510,24 +510,24 @@ msgstr ""
msgid "error importing timelines"
msgstr ""
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr ""
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr ""
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr ""
@ -701,8 +701,9 @@ msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr ""
@ -756,8 +757,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr ""
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr ""
@ -898,12 +899,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr ""
@ -911,167 +912,179 @@ msgstr ""
msgid "View user stories"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Add milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Modify milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:57
msgid "Delete milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "View user story"
msgid "Add milestone"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Add user story"
msgid "Modify milestone"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Modify user story"
msgid "Delete milestone"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:62
msgid "Delete user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Add task"
msgid "Modify user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Modify task"
msgid "Delete user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Delete task"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Add issue"
msgid "Modify task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr ""
@ -1084,8 +1097,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1094,11 +1107,12 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1115,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1132,18 +1146,18 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr ""
@ -1173,11 +1187,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr ""
@ -1341,23 +1355,23 @@ msgstr ""
msgid "sprint"
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr ""
@ -1403,9 +1417,9 @@ msgstr ""
msgid "external reference"
msgstr ""
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr ""
@ -1418,8 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid "estimated finish date"
msgstr ""
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr ""
@ -1448,175 +1462,175 @@ msgstr ""
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr ""
@ -1632,28 +1646,33 @@ msgstr ""
msgid "Ignoring"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr ""
@ -2128,7 +2147,7 @@ msgid ""
"[%(project)s] Deleted the Wiki Page \"%(page)s\"\n"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr ""
@ -2152,51 +2171,51 @@ msgstr ""
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr ""
@ -2208,15 +2227,15 @@ msgstr ""
msgid "Project End"
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr ""
@ -2576,15 +2595,15 @@ msgstr ""
msgid "Stakeholder"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2636,24 +2655,24 @@ msgstr ""
msgid "There's no task status with that id"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr ""
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr ""
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr ""
@ -2665,7 +2684,7 @@ msgstr ""
msgid "href"
msgstr ""
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -2681,56 +2700,56 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr ""
@ -2807,15 +2826,15 @@ msgstr ""
msgid "permissions"
msgstr ""
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr ""
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr ""
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr ""

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:33+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Tipo de registro inválido"
msgid "invalid login type"
msgstr "Tipo de login inválido"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "nombre de usuario no válido"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr "Son necesarios. 255 caracteres o menos (letras, números y /./-/_)"
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "Error de integridad por argumentos incorrectos o inválidos"
msgid "Precondition error"
msgstr "Error por incumplimiento de precondición"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "Error en los típos de parámetros de filtrado"
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' debe ser un valor entero."
@ -559,24 +559,24 @@ msgstr "error importando las etiquetas"
msgid "error importing timelines"
msgstr "error importando los timelines"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" no se ha encontrado en este proyecto"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "Contenido inválido. Debe ser {\"clave\": \"valor\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contiene attributos personalizados inválidos."
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nombre duplicado para el proyecto"
@ -838,8 +838,9 @@ msgstr "comentario"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "fecha de creación"
@ -908,8 +909,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "El payload no es un json válido"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "El proyecto no existe"
@ -1091,12 +1092,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Ver proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Ver sprints"
@ -1104,167 +1105,179 @@ msgstr "Ver sprints"
msgid "View user stories"
msgstr "Ver historias de usuarios"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Ver tareas"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Ver peticiones"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Ver páginas del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Ver enlaces del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Votar peticiones"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Solicitar afiliación"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "Añadir historias de usuario al proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Agregar comentarios a historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Agregar comentarios a tareas"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Añadir peticiones"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Añadir comentarios a peticiones"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Agregar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modificar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Agregar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modificar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Añadir sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "Modificar sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "Borrar sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "Ver historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "Agregar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "Modificar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "Borrar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Agregar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Modificar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Borrar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Añadir petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Modificar petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Borrar petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Borrar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Borrar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Modificar proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "Agregar miembro"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar miembro"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Eliminar proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Administrar valores de proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Administrar roles"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "Nombre de plantilla invalido"
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "Descripción de plantilla invalida"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Al menos uno de los usuario debe ser un administrador."
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tienes suficientes permisos para ver esto."
@ -1277,8 +1290,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "El ID de proyecto no coincide entre el adjunto y un proyecto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1287,11 +1300,12 @@ msgstr "Dueño"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1308,7 +1322,7 @@ msgstr "id de objeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1325,18 +1339,18 @@ msgstr "está desactualizado"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "orden"
@ -1366,11 +1380,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Texto multilínea"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nombre"
@ -1534,23 +1548,23 @@ msgstr "nota de bloqueo"
msgid "sprint"
msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "No tienes permisos para asignar un sprint a esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "No tienes permisos para asignar un estado a esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "No tienes permisos para establecer la gravedad de esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "No tienes permiso para establecer la prioridad de esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "No tienes permiso para establecer el tipo de esta petición."
@ -1596,9 +1610,9 @@ msgstr "asignado a"
msgid "external reference"
msgstr "referencia externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1611,8 +1625,8 @@ msgstr "fecha estimada de comienzo"
msgid "estimated finish date"
msgstr "fecha estimada de finalización"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "está cerrada"
@ -1643,175 +1657,175 @@ msgstr "el parámetro '{param}' es obligatório"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "el parámetro 'project' es obligatório"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "creado el"
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "texto extra de la invitación"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "orden del usuario"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "El usuario ya es miembro del proyecto"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "puntos por defecto"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "estado de historia por defecto"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "estado de tarea por defecto"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "prioridad por defecto"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "gravedad por defecto"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "estado de petición por defecto"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "tipo de petición por defecto"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "miembros"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "total de sprints"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "puntos de historia totales"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "panel de backlog activado"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "panel de kanban activado"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "panel de wiki activo"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "panel de peticiones activo"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr "datos extra de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "creación de plantilla"
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "permisos de anónimo"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "permisos de usuario"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "privado"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "colores de etiquetas"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "configuración de modulos"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "archivado"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "color"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "limite del trabajo en progreso"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "rol por defecto para el propietario"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "opciones por defecto"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "estatuas de historias"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "puntos"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "estatus de tareas"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "estados de petición"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "tipos de petición"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "prioridades"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "gravedades"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "roles"
@ -1827,28 +1841,33 @@ msgstr "Observado"
msgid "Ignoring"
msgstr "Ignorado"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "observadores"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "fecha y hora de creación"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "fecha y hora de actualización"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "entradas del histórico"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "usuarios notificados"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr ""
"Ya existe una política de notificación para este usuario en el proyecto."
@ -2560,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Borrada la página del wiki \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "Los observadores tienen usuarios invalidos"
@ -2585,51 +2604,51 @@ msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr ""
"No puedes abandonar este proyecto si no existen mas propietarios del mismo"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "La dirección de email ya está en uso."
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rol inválido para el proyecto"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "El número total de sprints debe ser mayor o igual a cero"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Opciones por defecto"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Estados de historia de usuario"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Estado de tareas"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Estados de peticion"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "Tipos de petición"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Gravedades"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
@ -2641,15 +2660,15 @@ msgstr "Sprint futuro"
msgid "Project End"
msgstr "Final de proyecto"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "No tienes permisos para asignar este sprint a esta tarea."
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "No tienes permisos para asignar esta historia a esta tarea."
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "No tienes permisos para asignar este estado a esta tarea."
@ -3061,17 +3080,17 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
"No tienes permisos para asignar este sprint a esta historia de usuario."
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
"No tienes permisos para asignar este estado a esta historia de usuario."
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3125,24 +3144,24 @@ msgstr "No existe ningún estado de historia con este id"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "No existe ningún estado de tarea con este id"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "votos"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "Voto"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "el parámetro 'content' es obligatório"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "el parámetro 'project_id' es obligatório"
@ -3154,7 +3173,7 @@ msgstr "última modificación por"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "Comprueba la API de histórico para obtener el diff exacto"
@ -3170,57 +3189,57 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Important dates"
msgstr "datos importántes"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nombre de usuario o email no válidos"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "¡Correo enviado con éxito!"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "token inválido"
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "La contraseña actual es obligatoria."
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "La nueva contraseña es obligatoria"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "La longitud de la contraseña debe de ser de al menos 6 caracteres"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "Contraseña actual inválida"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato de imagen no válido"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "Email duplicado"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "Email no válido"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
"Invalido, ¿estás seguro de que el token es correcto y no se ha usado antes?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, ¿estás seguro de que el token es correcto?"
@ -3301,15 +3320,15 @@ msgstr "nueva dirección de email"
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "no válido"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nombre de usuario inválido. Prueba con otro."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fi/)\n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "väärä rekisterin tyyppi"
msgid "invalid login type"
msgstr "väärä kirjautumistyyppi"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "tuntematon käyttäjänimi"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr ""
@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "Integrity Error for wrong or invalid arguments"
msgid "Precondition error"
msgstr "Precondition error"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "Error in filter params types."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' must be an integer value."
@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "virhe avainsanojen sisäänlukemisessa"
msgid "error importing timelines"
msgstr "virhe aikajanojen tuonnissa"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" ei löytynyt tästä projektista"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "Virheellinen sisältä, pitää olla muodossa {\"avain\": \"arvo\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Sisältää vieheellisiä omia kenttiä."
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nimi on tuplana projektille"
@ -822,8 +822,9 @@ msgstr "kommentti"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "luontipvm"
@ -894,8 +895,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "The payload is not a valid json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projektia ei löydy"
@ -1054,12 +1055,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Katso projektia"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Katso virstapylvästä"
@ -1067,167 +1068,179 @@ msgstr "Katso virstapylvästä"
msgid "View user stories"
msgstr "Katso käyttäjätarinoita"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Katso tehtäviä"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Katso pyyntöjä"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Katso wiki-sivuja"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Katso wiki-linkkejä"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Äänestä pyyntöjä"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Pyydä jäsenyyttä"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "Lisää käyttäjätarina projektiin"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Lisää kommentteja käyttäjätarinoihin"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Lisää kommentteja tehtäviin"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Lisää pyyntöjä"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Lisää kommentteja pyyntöihin"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Lisää wiki-sivu"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Muokkaa wiki-sivua"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Lisää wiki-linkki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Muokkaa wiki-linkkiä"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Lisää virstapylväs"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "Muokkaa virstapyvästä"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "Poista virstapylväs"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "Katso käyttäjätarinaa"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "Lisää käyttäjätarina"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "Muokkaa käyttäjätarinaa"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "Poista käyttäjätarina"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Lisää tehtävä"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Muokkaa tehtävää"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Poista tehtävä"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Lisää pyyntö"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Muokkaa pyyntöä"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Poista pyyntö"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Poista wiki-sivu"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Poista wiki-linkki"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Muokkaa projekti"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "Lisää jäsen"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Poista jäsen"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Poista projekti"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Hallinnoi projektin arvoja"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Hallinnoi rooleja"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi"
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Vähintään yhden käyttäjän pitää olla aktiivinen ylläpitäjä"
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä."
@ -1240,8 +1253,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1250,11 +1263,12 @@ msgstr "omistaja"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1271,7 +1285,7 @@ msgstr "objekti ID"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1288,18 +1302,18 @@ msgstr "on poistettu"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "order"
@ -1329,11 +1343,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nimi"
@ -1497,23 +1511,23 @@ msgstr "suljettu muistiinpano"
msgid "sprint"
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia laittaa kierrosta tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa statusta tälle pyyntö."
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa vakavuutta tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa kiireellisyyttä tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa tyyppiä tälle pyyntö."
@ -1559,9 +1573,9 @@ msgstr "tekijä"
msgid "external reference"
msgstr "ulkoinen viittaus"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "hukka-aika"
@ -1574,8 +1588,8 @@ msgstr "arvioitu alkupvm"
msgid "estimated finish date"
msgstr "arvioitu loppupvm"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "on suljettu"
@ -1604,175 +1618,175 @@ msgstr "'{param}' parametri on pakollinen"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametri on pakollinen"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "sähköposti"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "luo täällä"
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "tunniste"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "kutsun lisäteksti"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "käyttäjäjärjestys"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Käyttäjä on jo projektin jäsen"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "oletuspisteet"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "oletus Kt tila"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "oletus tehtävän tila"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "oletus kiireellisyys"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "oletus vakavuus"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "oletus pyynnön tila"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "oletus pyyntö tyyppi"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "jäsenet"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "virstapyväitä yhteensä"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "käyttäjätarinan yhteispisteet"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "aktiivinen odottavien paneeli"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "aktiivinen kanban-paneeli"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "aktiivinen wiki-paneeli"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "aktiivinen pyyntöpaneeli"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "videokokous järjestelmä"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "luo mallipohja"
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "vieraan oikeudet"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "käyttäjän oikeudet"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "on yksityinen"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "avainsanojen värit"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "moduulien asetukset"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "on arkistoitu"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "väri"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "työn alla olevien max"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "arvo"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "oletus omistajan rooli"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "oletus optiot"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "kt tilat"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "pisteet"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "tehtävän tilat"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "pyyntöjen tilat"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "pyyntötyypit"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "kiireellisyydet"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "vakavuudet"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "roolit"
@ -1788,28 +1802,33 @@ msgstr "Seuraa"
msgid "Ignoring"
msgstr "Ohittaa"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "vahdit"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "luontipvm"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "päivityspvm"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "historian kohteet"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "ilmoita käyttäjille"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Ilmoita olemassaolosta määritellyille käyttäjille ja projektille"
@ -2530,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Poistettiin wiki-sivu \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "Vahdit sisältävät virheellisiä käyttäjiä"
@ -2554,51 +2573,51 @@ msgstr "versio"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Et voi jättää projektia, jos olet ainoa omistaja"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Virheellinen rooli projektille"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Virstapylväitä yhteensä pitää olla vähintään 0."
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Oletusoptiot"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Käyttäjätarinatilat"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Pisteet"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Tehtävien tilat"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Pyyntöjen tilat"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "pyyntötyypit"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Kiireellisyydet"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Vakavuudet"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Roolit"
@ -2610,15 +2629,15 @@ msgstr "Tuleva kierros"
msgid "Project End"
msgstr "Projektin loppu"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr ""
@ -3027,15 +3046,15 @@ msgstr "Tuoteomistaja"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Sidosryhmä"
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3089,24 +3108,24 @@ msgstr "En löydä käyttäjätarinan tilaa tällä id:llä"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "En löydä tehtävän tilaa tällä id:llä"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Ääniä"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "ääniä"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "Äänestä"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "'content' parametri on pakollinen"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "'project_id' parametri on pakollinen"
@ -3118,7 +3137,7 @@ msgstr "viimeksi muokannut"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -3134,58 +3153,58 @@ msgstr "Oikeudet"
msgid "Important dates"
msgstr "Tärkeät päivämäärät"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Tuntematon käyttäjänimi tai sähköposti"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Sähköposti lähetetty."
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "Tunniste on virheellinen"
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Nykyinen salasanaparametri tarvitaan"
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Uusi salasanaparametri tarvitaan"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Salasanan pitää olla vähintään 6 merkkiä pitkä"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "Virheellinen nykyinen salasana"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Puutteelliset argumentit"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "Väärä kuvaformaatti"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "Sähköposti on jo olemassa"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "Virheellinen sähköposti"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
"Virheellinen. Oletko varma, että tunniste on oikea ja et ole jo käyttänyt "
"sitä?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?"
@ -3266,15 +3285,15 @@ msgstr "uusi sähköpostiosoite"
msgid "permissions"
msgstr "oikeudet"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "virheellinen"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Tuntematon käyttäjänimi, yritä uudelleen."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana eivät ole oikein."

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fr/)\n"
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "type d'inscription invalide"
msgid "invalid login type"
msgstr "type d'identifiant invalide"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "nom d'utilisateur invalide"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr ""
@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "Erreur d'intégrité ou arguments invalides"
msgid "Precondition error"
msgstr "Erreur de précondition"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "Erreur dans les types de paramètres de filtres"
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' doit être une valeur entière."
@ -575,24 +575,24 @@ msgstr "erreur lors de l'importation des mots-clés"
msgid "error importing timelines"
msgstr "erreur lors de l'import des timelines"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" non trouvé dans the projet"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "Format non valide. Il doit être de la forme {\"cle\": \"valeur\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contient des champs personnalisés non valides."
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nom dupliqué pour ce projet"
@ -810,8 +810,9 @@ msgstr "Commentaire"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "Date de création"
@ -880,8 +881,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Le payload n'est pas un json valide"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Le projet n'existe pas"
@ -1025,12 +1026,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Consulter le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Voir les jalons"
@ -1038,167 +1039,179 @@ msgstr "Voir les jalons"
msgid "View user stories"
msgstr "Voir les histoires utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Consulter les tâches"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Voir les problèmes"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Consulter les pages Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Consulter les liens Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Voter pour les problèmes"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Demander à devenir membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "Ajouter l'histoire utilisateur au projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Ajouter des commentaires aux histoires utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Ajouter des commentaires à une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Ajouter des problèmes"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Ajouter des commentaires aux problèmes"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Ajouter une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modifier une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Ajouter un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modifier un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Ajouter un jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "Modifier le jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "Supprimer le jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "Voir l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "Ajouter une histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "Modifier l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "Supprimer l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Ajouter une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Modifier une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Supprimer une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Ajouter un problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Modifier le problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Supprimer le problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Supprimer une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Supprimer un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Modifier le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "Ajouter un membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Supprimer un membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Supprimer le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Administrer les paramètres du projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Administrer les rôles"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "Nom de modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "Description du modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Au moins un utilisateur doit être un administrateur actif"
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour consulter cet élément"
@ -1211,8 +1224,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "L'identifiant du projet de correspond pas entre l'objet et le projet"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1221,11 +1234,12 @@ msgstr "propriétaire"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1242,7 +1256,7 @@ msgstr "identifiant de l'objet"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1259,18 +1273,18 @@ msgstr "est obsolète"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "description"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "ordre"
@ -1300,11 +1314,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Texte multi-ligne"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nom"
@ -1468,23 +1482,23 @@ msgstr "note bloquée"
msgid "sprint"
msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette sévérité à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette priorité à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce type à ce problème."
@ -1530,9 +1544,9 @@ msgstr "assigné à"
msgid "external reference"
msgstr "référence externe"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1545,8 +1559,8 @@ msgstr "date de démarrage estimée"
msgid "estimated finish date"
msgstr "date de fin estimée"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "est fermé"
@ -1575,175 +1589,175 @@ msgstr "'{param}' paramètre obligatoire"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' paramètre obligatoire"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "Créé le"
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "jeton"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "Text supplémentaire de l'invitation"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "classement utilisateur"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "L'utilisateur est déjà un membre du projet"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "Points par défaut"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "statut de l'HU par défaut"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "Etat par défaut des tâches"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "Priorité par défaut"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "Sévérité par défaut"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "statut du problème par défaut"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "type de problème par défaut"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "membres"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "total des jalons"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "total des points d'histoire"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "panneau backlog actif"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "panneau kanban actif"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "panneau wiki actif"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "panneau problèmes actif"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "plateforme de vidéoconférence"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "Modèle de création"
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "Permissions anonymes"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "Permission de l'utilisateur"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "est privé"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "couleurs des tags"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "Configurations des modules"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "est archivé"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "limite de travail en cours"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "rôle par défaut du propriétaire"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "options par défaut"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "statuts des us"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "points"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "états des tâches"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "statuts des problèmes"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "types de problèmes"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "priorités"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "sévérités"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "rôles"
@ -1759,28 +1773,33 @@ msgstr "Sous surveillance"
msgid "Ignoring"
msgstr "Ignoré"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "observateurs"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "date de création"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "date de mise à jour"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "entrées dans l'historique"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "notifier les utilisateurs"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "La notification existe pour l'utilisateur et le projet spécifiés"
@ -2273,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Page Wiki \"%(page)s\" supprimée\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "La liste des observateurs contient des utilisateurs invalides"
@ -2298,51 +2317,51 @@ msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas quitter le projet si il n'y a plus d'autres propriétaires"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Adresse email déjà existante"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rôle non valide pour le projet"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Le nombre de jalons doit être supérieur ou égal à zéro"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Etats de la User Story"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Points"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Etats des tâches"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statuts des problèmes"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "Types de problèmes"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Priorités"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Sévérités"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
@ -2354,15 +2373,15 @@ msgstr "Sprint futurs"
msgid "Project End"
msgstr "Fin du projet"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr ""
@ -2759,15 +2778,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Participant"
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2821,24 +2840,24 @@ msgstr "Il n'y a pas de statut d'user story avec cet id"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "Il n'y a pas de statut de tâche avec cet id"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "votes"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "vote"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "'content' paramètre obligatoire"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "'project_id' paramètre obligatoire"
@ -2850,7 +2869,7 @@ msgstr "dernier modificateur"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -2866,58 +2885,58 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou email non valide"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Mail envoyé avec succès!"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "Jeton invalide"
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Paramètre 'mot de passe actuel' requis"
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Paramètre 'nouveau mot de passe' requis"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Le mot de passe doit être d'au moins 6 caractères"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "Mot de passe actuel incorrect"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "arguments manquants"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "format de l'image non valide"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "Email dupliquée"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "Email non valide"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
"Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct et qu'il n'a pas déjà été "
"utilisé ?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?"
@ -2999,15 +3018,15 @@ msgstr "nouvelle adresse email"
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "invalide"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nom d'utilisateur invalide. Essayez avec un autre nom."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Aucun utilisateur avec ce nom ou ce mot de passe."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/nl/)\n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ongeldig registratie type"
msgid "invalid login type"
msgstr "ongeldig login type"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "ongeldige gebruikersnaam"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr "Verplicht. 255 tekens of minder. Letters, nummers en /./-/_ tekens'"
@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "Integriteitsfout voor verkeerde of ongeldige argumenten"
msgid "Precondition error"
msgstr "Preconditie fout"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "Fout in filter params types."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' moet een integer waarde zijn."
@ -559,24 +559,24 @@ msgstr "fout bij importeren tags"
msgid "error importing timelines"
msgstr "fout bij importeren tijdlijnen"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" niet gevonden in dit project"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "Ongeldige inhoud. Volgend formaat geldt {\"key\": \"value\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Het bevat ongeldige eigen velden:"
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Naam gedupliceerd voor het project"
@ -772,8 +772,9 @@ msgstr "commentaar"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "aanmaakdatum"
@ -843,8 +844,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "De payload is geen geldige json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Het project bestaat niet"
@ -988,12 +989,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Bekijk project"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Bekijk milestones"
@ -1001,167 +1002,179 @@ msgstr "Bekijk milestones"
msgid "View user stories"
msgstr "Bekijk user stories"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Bekijk taken"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Bekijk issues"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Bekijk wiki pagina's"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Bekijk wiki links"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Stem op issues"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Vraag lidmaatschap aan"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "Voeg user story toe aan project"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Voeg commentaar toe aan user stories"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Voeg commentaar toe aan taken"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Voeg issues toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Voeg commentaar toe aan issues"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Voeg wiki pagina toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Wijzig wiki pagina"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Voeg wiki link toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Wijzig wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Voeg milestone toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "Wijzig milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "Verwijder milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "Bekijk user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "Voeg user story toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "Wijzig user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "Verwijder user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Voeg taak toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Wijzig taak"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Verwijder taak"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Voeg issue toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Wijzig issue"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Verwijder issue"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Verwijder wiki pagina"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Verwijder wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Wijzig project"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "Voeg lid toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Verwijder lid"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Verwijder project"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Admin project waarden"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Admin rollen"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "Ongeldige template naam"
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "Ongeldige template omschrijving"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Minstens één van de gebruikers moet een active admin zijn"
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Je hebt geen toestamming om dat te bekijken."
@ -1174,8 +1187,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Project ID van object is niet gelijk aan die van het project"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1184,11 +1197,12 @@ msgstr "eigenaar"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1205,7 +1219,7 @@ msgstr "object id"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1222,18 +1236,18 @@ msgstr "is verouderd"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "volgorde"
@ -1263,11 +1277,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "naam"
@ -1431,25 +1445,25 @@ msgstr "geblokkeerde notitie"
msgid "sprint"
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze sprint op deze issue te zetten."
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze status toe te kennen aan dze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr ""
"Je hebt geen toestemming om dit ernstniveau toe te kennen aan deze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr ""
"Je hebt geen toestemming om deze prioriteit toe te kennen aan deze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit type toe te kennen aan deze issue."
@ -1495,9 +1509,9 @@ msgstr "toegewezen aan"
msgid "external reference"
msgstr "externe referentie"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1510,8 +1524,8 @@ msgstr "geschatte start datum"
msgid "estimated finish date"
msgstr "geschatte datum van afwerking"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "is gesloten"
@ -1540,175 +1554,175 @@ msgstr "'{param}' parameter is verplicht"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parameter is verplicht"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "aangemaakt op"
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "uitnodiging extra text"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "gebruiker volgorde"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "The gebruikers is al lid van het project"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "standaard punten"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "standaard US status"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "default taak status"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "standaard prioriteit"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "standaard ernstniveau"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "standaard issue status"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "standaard issue type"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "leden"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "totaal van de milestones"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "totaal story points"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "actief backlog paneel"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "actief kanban paneel"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "actief wiki paneel"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "actief issues paneel"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "videoconference systeem"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "aanmaak template"
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "anonieme toestemmingen"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "gebruikers toestemmingen"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "is privé"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "tag kleuren"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "module config"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "is gearchiveerd"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "kleur"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "work in progress limiet"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "waarde"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "standaard rol eigenaar"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "standaard instellingen"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "us statussen"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "punten"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "taak statussen"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "issue statussen"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "issue types"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "prioriteiten"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "ernstniveaus"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "rollen"
@ -1724,28 +1738,33 @@ msgstr "Volgend"
msgid "Ignoring"
msgstr "Negerend"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "volgers"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "aanmaak datum en tijd"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "gewijzigde datum en tijd"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "geschiedenis items"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "verwittig gebruikers"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Verwittiging bestaat voor gespecifieerde gebruiker en project"
@ -2250,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Wiki Pagina verwijderd \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "Volgers bevat ongeldige gebruikers"
@ -2274,51 +2293,51 @@ msgstr "versie"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Je kan het project niet verlaten als er geen andere eigenaars zijn"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "E-mail adres is al in gebruik"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Ongeldige rol voor project"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Totaal milestones moet groter of gelijk zijn aan 0"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Standaard opties"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Status van User story"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Punten"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Statussen van taken"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statussen van Issues"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "Types van issue"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteiten"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Ernstniveaus"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
@ -2330,15 +2349,15 @@ msgstr "Toekomstige sprint"
msgid "Project End"
msgstr "Project einde"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr ""
@ -2722,15 +2741,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2784,24 +2803,24 @@ msgstr "Er is geen user story status met dat id"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "Er is geen taak status met dat id"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Stemmen"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "stemmen"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "'inhoud' parameter is verplicht"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "'project_id' parameter is verplicht"
@ -2813,7 +2832,7 @@ msgstr "gebruiker met laatste wijziging"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -2829,56 +2848,56 @@ msgstr "Toestemmingen"
msgid "Important dates"
msgstr "Belangrijke data"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mail"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Mail met succes verzonden!"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "Token is ongeldig"
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Huidig wachtwoord parameter vereist"
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Nieuw wachtwoord parameter vereist"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Ongeldige lengte van wachtwoord, minstens 6 tekens vereist"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "Ongeldig huidig wachtwoord"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Onvolledige argumenten"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "Ongeldig afbeelding formaat"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "Gedupliceerde e-mail"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "Ongeldige e-mail"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct en ongebruikt is?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct is?"
@ -2959,15 +2978,15 @@ msgstr "nieuw e-mail adres"
msgid "permissions"
msgstr "toestemmingen"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "ongeldig"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam. Probeer met een andere."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord stemt niet overeen met gebruiker."

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Konrad Krawczuk <konrad.krawczuk@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy typ rejestracji"
msgid "invalid login type"
msgstr "Nieprawidłowy typ logowania"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr "Wymagane. Maksymalnie 255 znaków. Litery, cyfry oraz /./-/_ "
@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Błąd integralności dla błędnych lub nieprawidłowych argumentów"
msgid "Precondition error"
msgstr "Błąd warunków wstępnych"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "Błąd w parametrach typów filtrów."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' musi być wartością typu int."
@ -558,24 +558,24 @@ msgstr "błąd w trakcie importu tagów"
msgid "error importing timelines"
msgstr "błąd w trakcie importu osi czasu"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" nie odnaleziono w projekcie"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "Niewłaściwa zawartość. Musi to być {\"key\": \"value\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Zawiera niewłaściwe pola niestandardowe."
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nazwa projektu zduplikowana"
@ -838,8 +838,9 @@ msgstr "komentarz"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "data utworzenia"
@ -909,8 +910,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Źródło nie jest prawidłowym plikiem json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projekt nie istnieje"
@ -1094,12 +1095,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Zobacz projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Zobacz kamienie milowe"
@ -1107,167 +1108,179 @@ msgstr "Zobacz kamienie milowe"
msgid "View user stories"
msgstr "Zobacz historyjki użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Zobacz zadania"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Zobacz zgłoszenia"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Zobacz strony Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Zobacz linki Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Głosuj na zgłoszenia"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Poproś o członkowstwo"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "Dodaj historyjkę użytkownika do projektu"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Dodaj komentarze do historyjek użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Dodaj komentarze do zadań"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Dodaj zgłoszenia"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Dodaj komentarze do zgłoszeń"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Dodaj strony Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modyfikuj stronę Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Dodaj link do Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modyfikuj link do Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Dodaj kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "Modyfikuj Kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "Usuń kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "Zobacz historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "Dodaj historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "Modyfikuj historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "Usuń historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Dodaj zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Modyfikuj zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Usuń zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Dodaj zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Modyfikuj zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Usuń zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Usuń stronę Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Usuń link Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Modyfikuj projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "Dodaj członka zespołu"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Usuń członka zespołu"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Usuń projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Administruj wartościami projektu"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Administruj rolami"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu"
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "Nieprawidłowy opis szablonu"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik musi być aktywnym Administratorem"
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Nie masz uprawnień by to zobaczyć."
@ -1280,8 +1293,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "ID nie pasuje pomiędzy obiektem a projektem"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1290,11 +1303,12 @@ msgstr "właściciel"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1311,7 +1325,7 @@ msgstr "id obiektu"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1328,18 +1342,18 @@ msgstr "jest przestarzałe"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "opis"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "kolejność"
@ -1369,11 +1383,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Teks wielowierszowy"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nazwa"
@ -1537,23 +1551,23 @@ msgstr "zaglokowana notatka"
msgid "sprint"
msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do połączenia tego zgłoszenia ze sprintem."
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia statusu dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia ważności dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia priorytetu dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia typu dla tego zgłoszenia."
@ -1599,9 +1613,9 @@ msgstr "przypisane do"
msgid "external reference"
msgstr "źródło zgłoszenia"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1614,8 +1628,8 @@ msgstr "szacowana data rozpoczecia"
msgid "estimated finish date"
msgstr "szacowana data zakończenia"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "jest zamknięte"
@ -1644,175 +1658,175 @@ msgstr "'{param}' parametr jest obowiązkowy"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametr jest obowiązkowy"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "utwórz na"
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "dodatkowy tekst w zaproszeniu"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "kolejność użytkowników"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Użytkownik już jest członkiem tego projektu"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "domyślne punkty"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "domyślny status dla HU"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "domyślny status dla zadania"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "domyślny priorytet"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "domyślna ważność"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "domyślny status dla zgłoszenia"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "domyślny typ dla zgłoszenia"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "członkowie"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "wszystkich kamieni milowych"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "wszystkich punktów "
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "aktywny panel backlog"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "aktywny panel Kanban"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "aktywny panel Wiki"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "aktywny panel zgłoszeń "
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "system wideokonferencji"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr "dodatkowe dane dla wideokonferencji"
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "szablon "
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "uprawnienia anonimowych"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "jest prywatna"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "kolory tagów"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "konfiguracja modułów"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "zarchiwizowane"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "kolor"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "limit postępu prac"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "wartość"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "domyśla rola właściciela"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "domyślne opcje"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "statusy HU"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "pinkty"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "statusy zadań"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "statusy zgłoszeń"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "typy zgłoszeń"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "priorytety"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "ważność"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "role"
@ -1828,28 +1842,33 @@ msgstr "Obserwujesz"
msgid "Ignoring"
msgstr "Ignorujesz"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "obserwatorzy"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "data utworzenia"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "data aktualizacji"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "wpisy historii"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "powiadom użytkowników"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Powiadomienie istnieje dla określonego użytkownika i projektu"
@ -2585,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Usunął stronę Wiki \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "Obserwatorzy zawierają niepoprawnych użytkowników"
@ -2609,51 +2628,51 @@ msgstr "wersja"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Nie możesz opuścić projektu, jeśli jesteś jego jedynym właścicielem"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Tena adres e-mail jest już w użyciu"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Nieprawidłowa rola w projekcie"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Łączna liczba kamieni milowych musi być większa lub równa zero"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Domyślne opcje"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Statusy historyjek użytkownika"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Punkty"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Statusy zadań"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statusy zgłoszeń"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "Typu zgłoszeń"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Priorytety"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Ważność"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Role"
@ -2665,16 +2684,16 @@ msgstr "Przyszły sprint"
msgid "Project End"
msgstr "Zakończenie projektu"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tego zadania."
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania historyjki użytkownika dla tego zadania"
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawiania statusu dla tego zadania"
@ -3085,17 +3104,17 @@ msgstr "Właściciel produktu"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Interesariusz"
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tej historyjki użytkownika."
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania statusu do tej historyjki użytkownika."
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3149,24 +3168,24 @@ msgstr "Nie ma statusu historyjki użytkownika z takim ID"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "Nie ma statusu zadania z takim ID"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Głosy"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "głosy"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "Głos"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "Parametr 'zawartość' jest wymagany"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "Parametr 'id_projektu' jest wymagany"
@ -3178,7 +3197,7 @@ msgstr "ostatnio zmodyfikowane przez"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -3194,60 +3213,60 @@ msgstr "Uprawnienia"
msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub adrs e-mail"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-mail wysłany poprawnie!"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "Nieprawidłowy token."
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Należy podać bieżące hasło"
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Należy podać nowe hasło"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr ""
"Nieprawidłowa długość hasła - wymagane jest co najmniej <strong>6 </"
"strong>znaków"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "Podałeś nieprawidłowe bieżące hasło"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Pola niekompletne"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "Niepoprawny format obrazka"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "Zduplikowany adres e-mail"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "Niepoprawny adres e-mail"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
"Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny i nie używałeś go "
"wcześniej? "
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny?"
@ -3328,15 +3347,15 @@ msgstr "nowy adres e-mail"
msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "Niepoprawne"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika. Spróbuj podać inną."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło są nieprawidłowe"

View File

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Renato Prado <prkstaff@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "tipo de registro inválido"
msgid "invalid login type"
msgstr "tipo de login inválido"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "nome de usuário inválido"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr "Obrigatório. No máximo 255 caracteres. Letras, números e /./-/_ ."
@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Erro de Integridade para argumentos inválidos ou errados"
msgid "Precondition error"
msgstr "Erro de pré-condição"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "Erro nos tipos de parâmetros do filtro."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'projeto' deve ser um valor inteiro."
@ -562,24 +562,24 @@ msgstr "erro importando tags"
msgid "error importing timelines"
msgstr "erro importando linha do tempo"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" não encontrado nesse projeto"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "conteúdo inválido. Deve ser {\"key\": \"value\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contém campos personalizados inválidos"
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nome duplicado para o projeto"
@ -841,8 +841,9 @@ msgstr "comentário"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "data de criação"
@ -912,8 +913,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "O carregamento não é um json válido"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "O projeto não existe"
@ -1096,12 +1097,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Ver projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Ver marco de progresso"
@ -1109,167 +1110,179 @@ msgstr "Ver marco de progresso"
msgid "View user stories"
msgstr "Ver user stories"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Ver tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Ver casos"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Ver página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Ver links wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Votar casos"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Solicitar filiação"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "Adicionar user story para projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Adicionar comentários para user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Adicionar comentário para tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Adicionar casos"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Adicionar comentários aos casos"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Adicionar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "modificar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Adicionar link wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modificar wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Adicionar marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "modificar marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "remover marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "Ver user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "Adicionar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "Modificar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "Deletar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Adicionar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Modificar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Deletar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Adicionar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Modificar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Deletar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Deletar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Deletar link wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Modificar projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "adicionar membro"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Remover membro"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Deletar projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Valores projeto admin"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Funções Admin"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "Nome de template inválido"
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "Descrição de template inválida"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Pelo menos one dos usuários deve ser um administrador ativo"
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Você não tem permissão para ver isso"
@ -1282,8 +1295,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Project ID não encontrado entre objeto e projeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1292,11 +1305,12 @@ msgstr "Dono"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1313,7 +1327,7 @@ msgstr "identidade de objeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1330,18 +1344,18 @@ msgstr "está obsoleto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "ordem"
@ -1371,11 +1385,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Multi-linha"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nome"
@ -1539,23 +1553,23 @@ msgstr "nota bloqueada"
msgid "sprint"
msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa severidade para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa prioridade para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse tipo para esse caso."
@ -1601,9 +1615,9 @@ msgstr "Assinado a"
msgid "external reference"
msgstr "referência externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1616,8 +1630,8 @@ msgstr "Data de início estimada"
msgid "estimated finish date"
msgstr "data de encerramento estimada"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "está fechado"
@ -1646,175 +1660,175 @@ msgstr "'{param}' parametro é mandatório"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametro é mandatório"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "criado em"
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "texto extra de convite"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "ordem de usuário"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "O usuário já é membro do projeto"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "pontos padrão"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "status de US padrão"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "status padrão de tarefa"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "prioridade padrão"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "severidade padrão"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "status padrão de caso"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "tipo padrão de caso"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "members"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "total de marcos de progresso"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "pontos totáis de US"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "painel de backlog ativo"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "painel de kanban ativo"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "painel de wiki ativo"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "painel de casos ativo"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr "informação extra de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "template de criação"
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "permissão anônima"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "permissão de usuário"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "é privado"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "cores de tags"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "configurações de modulos"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "está arquivado"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "cor"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "trabalho no limite de progresso"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "função padrão para dono "
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "opções padrão"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "status de US"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "pontos"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "status de tarefa"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "status de casos"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "tipos de caso"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "prioridades"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "severidades"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "funções"
@ -1830,28 +1844,33 @@ msgstr "acompanhando"
msgid "Ignoring"
msgstr "ignorando"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "visualizadores"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "data de criação"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "data de atualização"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "histórico de entradas"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "notificar usuário"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "notificação exist para usuário específico e projeto"
@ -2567,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Removeu a página Wiki \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "Visualizadores contém usuário inválido"
@ -2591,51 +2610,51 @@ msgstr "versão"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Você não pode deixar o projeto se não há mais donos"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Endereço de e-mail já utilizado"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Função inválida para projeto"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Total de marcos de progresso devem ser maior ou igual a zero"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Opções padrão"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Status de US"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Status de tarefas"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Status de casos"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "Tipos de casos"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Severidades"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Funções"
@ -2647,15 +2666,15 @@ msgstr "Sprint futuro"
msgid "Project End"
msgstr "Fim do projeto"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa tarefa."
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa user story para essa tarefa."
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para essa tarefa."
@ -3068,15 +3087,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa user story."
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para essa user story."
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3130,24 +3149,24 @@ msgstr "Não há status de user story com aquele id"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "Não há status de tarega com aquele id"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "votos"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "Vote"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "parâmetro 'conteúdo' é mandatório"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "parametro 'project_id' é mandatório"
@ -3159,7 +3178,7 @@ msgstr "último modificador"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "Verifique o histórico da API para a exata diferença"
@ -3175,58 +3194,58 @@ msgstr "Permissões"
msgid "Important dates"
msgstr "Datas importantes"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "usuário ou e-mail inválido"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-mail enviado com sucesso"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "Token é inválido"
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "parâmetro de senha atual necessário"
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Parâmetro de nova senha necessário"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Comprimento de senha inválido, pelo menos 6 caracteres necessários"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "senha atual inválida"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "argumentos incompletos"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "formato de imagem inválida"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "e-mail duplicado"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "Não é um e-mail válido"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
"Inválido, você está certo que o token está correto e não foi usado "
"anteriormente?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, está certo que o token está correto?"
@ -3307,15 +3326,15 @@ msgstr "novo endereço de email"
msgid "permissions"
msgstr "permissões"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "inválido"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Usuário inválido. Tente com um diferente."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Usuário ou senha não correspondem ao usuário"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ru/)\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "неправильный тип регистра"
msgid "invalid login type"
msgstr "неправильный тип логина"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "неправильное имя пользователя"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr "Обязательно. 255 символов или меньше. Буквы, числа и символы /./-/_ '"
@ -340,12 +340,12 @@ msgstr "Ошибка целостности из-за неправильных
msgid "Precondition error"
msgstr "Ошибка предусловия"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "Ошибка в типах фильтров для параметров."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' должно быть целым значением."
@ -565,24 +565,24 @@ msgstr "ошибка импорта тэгов"
msgid "error importing timelines"
msgstr "ошибка импорта графиков"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" не найдено в этом проекте"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "Неправильные данные. Должны быть в формате {\"key\": \"value\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Содержит неверные специальные поля"
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Уже есть такое имя для проекта"
@ -843,8 +843,9 @@ msgstr "комментарий"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "дата создания"
@ -914,8 +915,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Нагрузочный файл не является правильным json-файлом"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Проект не существует"
@ -1099,12 +1100,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "Просмотреть проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "Просмотреть вехи"
@ -1112,168 +1113,180 @@ msgstr "Просмотреть вехи"
msgid "View user stories"
msgstr "Просмотреть пользовательские истории"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "Просмотреть задачи"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "Посмотреть проблемы"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "Просмотреть wiki-страницы"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "Просмотреть wiki-ссылки"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "Проголосовать по проблемам"
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "Запросить членство"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "Добавить пользовательскую историю к проекту"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "Добавить комментарии к пользовательским историям"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "Добавить комментарии к задачам"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "Добавить проблемы"
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Добавить комментарии к проблемам"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "Создать wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Изменить wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "Добавить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Изменить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "Добавить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "Изменить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "Удалить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "Просмотреть пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "Добавить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "Изменить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "Удалить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "Добавить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "Изменить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "Удалить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "Добавить проблему"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "Изменить проблему"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "Удалить проблему"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Удалить wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Удалить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "Изменить проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "Добавить участника"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "Удалить участника"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "Удалить проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "Управлять значениями проекта"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "Управлять ролями"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "Неверное название шаблона"
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "Неверное описание шаблона"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr ""
"По крайней мере один пользователь должен быть активным администратором."
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "У вас нет разрешения на просмотр."
@ -1286,8 +1299,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Идентификатор проекта не подходит к этому объекту"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1296,11 +1309,12 @@ msgstr "владелец"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1317,7 +1331,7 @@ msgstr "идентификатор объекта"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1334,18 +1348,18 @@ msgstr "устаревшее"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "описание"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "порядок"
@ -1375,11 +1389,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Многострочный текст"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "имя"
@ -1543,27 +1557,27 @@ msgstr "Заметка о блокировке"
msgid "sprint"
msgstr "спринт"
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такой спринт для этой проблемы"
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такой статус для этой проблемы"
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такую важность для этой проблемы"
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такой приоритет для этой проблемы"
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой тип для этой проблемы"
@ -1609,9 +1623,9 @@ msgstr "назначено"
msgid "external reference"
msgstr "внешняя ссылка"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "ссылочное имя"
@ -1624,8 +1638,8 @@ msgstr "предполагаемая дата начала"
msgid "estimated finish date"
msgstr "предполагаемая дата завершения"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "закрыто"
@ -1656,175 +1670,175 @@ msgstr "параметр '{param}' является обязательным"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "параметр 'project' является обязательным"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "электронная почта"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "создано"
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "идентификатор"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "дополнительный текст к приглашению"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "порядок пользователей"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Этот пользователем уже является участником проекта"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "очки по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "статусы ПИ по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "статус задачи по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "приоритет по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "важность по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "статус проблемы по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "тип проблемы по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "участники"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "общее количество вех"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "очки истории"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "активная панель списка задач"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "активная панель kanban"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "активная wiki-панель"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "активная панель проблем"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "система видеоконференций"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr "дополнительные данные системы видеоконференций"
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "шаблон для создания"
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "права анонимов"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "права пользователя"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "личное"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "цвета тэгов"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "конфигурация модулей"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "архивировано"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "цвет"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "ограничение на активную работу"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "значение"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "роль владельца по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "параметры по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "статусы ПИ"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "очки"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "статусы задач"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "статусы проблем"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "типы проблем"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "приоритеты"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "степени важности"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "роли"
@ -1840,28 +1854,33 @@ msgstr "Отслеживаемое"
msgid "Ignoring"
msgstr "Игнорируется"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "наблюдатели"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "дата и время создания"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "дата и время обновления"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "записи истории"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "уведомить пользователей"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Уведомление существует для данных пользователя и проекта"
@ -2583,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Удалена вики-страница \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "наблюдатели содержат неправильных пользователей"
@ -2607,51 +2626,51 @@ msgstr "версия"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Вы не можете покинуть проект если в нём нет других владельцев"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Этот почтовый адрес уже используется"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Неверная роль для этого проекта"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Количество вех должно быть больше или равно нулю"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "Параметры по умолчанию"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "Статусу пользовательских историй"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "Очки"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "Статусы задачи"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Статусы проблемы"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "Типы проблемы"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "Приоритеты"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "Степени важности"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
@ -2663,16 +2682,16 @@ msgstr "Будущий спринт"
msgid "Project End"
msgstr "Окончание проекта"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "У вас нет прав, чтобы назначить этот спринт для этой задачи."
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr ""
"У вас нет прав, чтобы назначить эту историю от пользователя этой задаче."
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "У вас нет прав, чтобы установить этот статус для этой задачи."
@ -3075,17 +3094,17 @@ msgstr "Владелец продукта"
msgid "Stakeholder"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
"У вас нет прав чтобы установить спринт для этой пользовательской истории."
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
"У вас нет прав чтобы установить статус для этой пользовательской истории."
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3137,24 +3156,24 @@ msgstr "Не существует статуса пользовательско
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "Не существует статуса задачи с таким идентификатором"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "Голоса"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "голоса"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "Голосовать"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "параметр 'content' является обязательным"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "параметр 'project_id' является обязательным"
@ -3166,7 +3185,7 @@ msgstr ""
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -3182,56 +3201,56 @@ msgstr "Права доступа"
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Неверное имя пользователя или e-mail"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Письмо успешно отправлено!"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Неверная длина пароля, требуется как минимум 6 символов"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "Неверно указан текущий пароль"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "Неправильный формат изображения"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "Этот email уже используется"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr ""
@ -3308,15 +3327,15 @@ msgstr "новый email адрес"
msgid "permissions"
msgstr ""
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr ""
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Неверное имя пользователя. Попробуйте другое."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Имя пользователя или пароль не соответствуют пользователю."

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/zh-Hant/)\n"
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "無效的註冊類型"
msgid "invalid login type"
msgstr "無效的登入類型"
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:58
#: taiga/auth/serializers.py:34 taiga/users/serializers.py:61
msgid "invalid username"
msgstr "無效使用者名稱"
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:64
#: taiga/auth/serializers.py:39 taiga/users/serializers.py:67
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters'"
msgstr "必填。最多255字元(可為數字,字母,符號....)"
@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "因錯誤或無效參數,一致性出錯"
msgid "Precondition error"
msgstr "前提出錯"
#: taiga/base/filters.py:79
#: taiga/base/filters.py:80
msgid "Error in filter params types."
msgstr "過濾參數類型出錯"
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:222
#: taiga/base/filters.py:271
#: taiga/base/filters.py:134 taiga/base/filters.py:223
#: taiga/base/filters.py:272
msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "專案須為整數值"
@ -551,24 +551,24 @@ msgstr "滙入標籤出錯"
msgid "error importing timelines"
msgstr "滙入時間軸出錯"
#: taiga/export_import/serializers.py:161
#: taiga/export_import/serializers.py:163
msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" 無法在此專案中找到"
#: taiga/export_import/serializers.py:384
#: taiga/export_import/serializers.py:428
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103
msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}"
msgstr "無效內容。必須為 {\"key\": \"value\",...}"
#: taiga/export_import/serializers.py:399
#: taiga/export_import/serializers.py:443
#: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118
msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "包括無效慣例欄位"
#: taiga/export_import/serializers.py:468
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 taiga/projects/serializers.py:67
#: taiga/projects/serializers.py:93 taiga/projects/serializers.py:124
#: taiga/projects/serializers.py:167
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "專案的名稱被複製了"
@ -827,8 +827,9 @@ msgstr "評論"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:129 taiga/projects/models.py:561
#: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
msgid "created date"
msgstr "創建日期"
@ -895,8 +896,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "載荷為無效json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:137
#: taiga/projects/tasks/api.py:81 taiga/projects/userstories/api.py:106
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "專案不存在"
@ -1076,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:52
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "View project"
msgstr "檢視專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View milestones"
msgstr "檢視里程碑"
@ -1089,167 +1090,179 @@ msgstr "檢視里程碑"
msgid "View user stories"
msgstr "檢視使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "View tasks"
msgstr "檢視任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "View issues"
msgstr "檢視問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "View wiki pages"
msgstr "檢視維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38
#: taiga/permissions/permissions.py:80
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "View wiki links"
msgstr "檢視維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Vote issues"
msgstr "票選問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:39
#: taiga/permissions/permissions.py:38
msgid "Request membership"
msgstr "要求加入會員"
#: taiga/permissions/permissions.py:40
#: taiga/permissions/permissions.py:39
msgid "Add user story to project"
msgstr "專案中新增使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:41
#: taiga/permissions/permissions.py:40
msgid "Add comments to user stories"
msgstr "使用者故事附加評論"
#: taiga/permissions/permissions.py:42
#: taiga/permissions/permissions.py:41
msgid "Add comments to tasks"
msgstr "任務附加評論"
#: taiga/permissions/permissions.py:43
#: taiga/permissions/permissions.py:42
msgid "Add issues"
msgstr "加入問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:44
#: taiga/permissions/permissions.py:43
msgid "Add comments to issues"
msgstr "問題加入評論"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
msgid "Add wiki page"
msgstr "新增維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
msgid "Modify wiki page"
msgstr "修改維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Add wiki link"
msgstr "新增維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Modify wiki link"
msgstr "修改維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone"
msgstr "加入里程碑"
#: taiga/permissions/permissions.py:56
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify milestone"
msgstr "修改里程碑"
#: taiga/permissions/permissions.py:57
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete milestone"
msgstr "刪除里程碑 "
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View user story"
msgstr "檢視使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add user story"
msgstr "新增使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify user story"
msgstr "修改使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:62
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete user story"
msgstr "刪除使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Add task"
msgstr "新增任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Modify task"
msgstr "修改任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:67
#: taiga/permissions/permissions.py:72
msgid "Delete task"
msgstr "刪除任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Add issue"
msgstr "新增問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:77
msgid "Modify issue"
msgstr "修改問題"
#: taiga/permissions/permissions.py:73
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "Delete issue"
msgstr "刪除問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:84
msgid "Delete wiki page"
msgstr "刪除維基頁 "
#: taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Delete wiki link"
msgstr "刪除維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:93
msgid "Modify project"
msgstr "修改專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:94
msgid "Add member"
msgstr "新增成員"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:95
msgid "Remove member"
msgstr "移除成員"
#: taiga/permissions/permissions.py:90
#: taiga/permissions/permissions.py:96
msgid "Delete project"
msgstr "刪除專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:91
#: taiga/permissions/permissions.py:97
msgid "Admin project values"
msgstr "管理員專案數值"
#: taiga/permissions/permissions.py:92
#: taiga/permissions/permissions.py:98
msgid "Admin roles"
msgstr "管理員角色"
#: taiga/projects/api.py:198
#: taiga/projects/api.py:176
msgid "Not valid template name"
msgstr "非有效樣板名稱 "
#: taiga/projects/api.py:201
#: taiga/projects/api.py:179
msgid "Not valid template description"
msgstr "無效樣板描述"
#: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:261
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "至少需有一位使用者擔任管理員"
#: taiga/projects/api.py:499
#: taiga/projects/api.py:485
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "您無觀看權限"
@ -1262,8 +1275,8 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "專案ID不符合物件與專案"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/notifications/models.py:57 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
msgid "owner"
@ -1272,11 +1285,12 @@ msgstr "所有者"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:338 taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/projects/notifications/models.py:69 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
msgid "project"
@ -1293,7 +1307,7 @@ msgstr "物件ID"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:132 taiga/projects/models.py:564
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1310,18 +1324,18 @@ msgstr "棄用"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "描述"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:354
#: taiga/projects/models.py:391 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:453 taiga/projects/models.py:476
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
msgid "order"
msgstr "次序"
@ -1351,11 +1365,11 @@ msgid "Multi-Line Text"
msgstr "多行列文字"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123
#: taiga/projects/models.py:350 taiga/projects/models.py:389
#: taiga/projects/models.py:414 taiga/projects/models.py:451
#: taiga/projects/models.py:474 taiga/projects/models.py:497
#: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "姓名"
@ -1519,23 +1533,23 @@ msgstr "封鎖筆記"
msgid "sprint"
msgstr "衝刺任務"
#: taiga/projects/issues/api.py:157
#: taiga/projects/issues/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的衝刺任務"
#: taiga/projects/issues/api.py:161
#: taiga/projects/issues/api.py:163
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的狀態"
#: taiga/projects/issues/api.py:165
#: taiga/projects/issues/api.py:167
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的嚴重性"
#: taiga/projects/issues/api.py:169
#: taiga/projects/issues/api.py:171
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的優先性"
#: taiga/projects/issues/api.py:173
#: taiga/projects/issues/api.py:175
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的類型"
@ -1581,9 +1595,9 @@ msgstr "指派給"
msgid "external reference"
msgstr "外部參考"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
msgid "slug"
msgstr "代稱"
@ -1596,8 +1610,8 @@ msgstr "预計開始日期"
msgid "estimated finish date"
msgstr "預計完成日期"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
msgid "is closed"
msgstr "被關閉"
@ -1626,175 +1640,175 @@ msgstr "'{param}' 參數為必要"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project'參數為必要"
#: taiga/projects/models.py:59
#: taiga/projects/models.py:61
msgid "email"
msgstr "電子郵件"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:63
msgid "create at"
msgstr "創建於"
#: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
msgid "token"
msgstr "代號"
#: taiga/projects/models.py:69
#: taiga/projects/models.py:71
msgid "invitation extra text"
msgstr "額外文案邀請"
#: taiga/projects/models.py:72
#: taiga/projects/models.py:74
msgid "user order"
msgstr "使用者次序"
#: taiga/projects/models.py:78
#: taiga/projects/models.py:80
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "使用者已是專案成員"
#: taiga/projects/models.py:93
#: taiga/projects/models.py:95
msgid "default points"
msgstr "預設點數"
#: taiga/projects/models.py:97
#: taiga/projects/models.py:99
msgid "default US status"
msgstr "預設使用者故事狀態"
#: taiga/projects/models.py:101
#: taiga/projects/models.py:103
msgid "default task status"
msgstr "預設任務狀態"
#: taiga/projects/models.py:104
#: taiga/projects/models.py:106
msgid "default priority"
msgstr "預設優先性"
#: taiga/projects/models.py:107
#: taiga/projects/models.py:109
msgid "default severity"
msgstr "預設嚴重性"
#: taiga/projects/models.py:111
#: taiga/projects/models.py:113
msgid "default issue status"
msgstr "預設問題狀態"
#: taiga/projects/models.py:115
#: taiga/projects/models.py:117
msgid "default issue type"
msgstr "預設議題類型"
#: taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:138
msgid "members"
msgstr "成員"
#: taiga/projects/models.py:139
#: taiga/projects/models.py:141
msgid "total of milestones"
msgstr "全部里程碑"
#: taiga/projects/models.py:140
#: taiga/projects/models.py:142
msgid "total story points"
msgstr "全部故事點數"
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
msgid "active backlog panel"
msgstr "活躍的待辦任務優先表面板"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
msgid "active kanban panel"
msgstr "活躍的看板式面板"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
msgid "active wiki panel"
msgstr "活躍的維基面板"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
msgid "active issues panel"
msgstr "活躍的問題面板"
#: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
msgid "videoconference system"
msgstr "視訊會議系統"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
msgid "videoconference extra data"
msgstr "視訊會議額外資料"
#: taiga/projects/models.py:159
#: taiga/projects/models.py:161
msgid "creation template"
msgstr "創建模版"
#: taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/models.py:164
msgid "anonymous permissions"
msgstr "匿名權限"
#: taiga/projects/models.py:166
#: taiga/projects/models.py:168
msgid "user permissions"
msgstr "使用者權限"
#: taiga/projects/models.py:169
#: taiga/projects/models.py:171
msgid "is private"
msgstr "私密"
#: taiga/projects/models.py:180
#: taiga/projects/models.py:182
msgid "tags colors"
msgstr "標籤顏色"
#: taiga/projects/models.py:339
#: taiga/projects/models.py:341
msgid "modules config"
msgstr "模組設定"
#: taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:360
msgid "is archived"
msgstr "已歸檔"
#: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
msgid "color"
msgstr "顏色"
#: taiga/projects/models.py:362
#: taiga/projects/models.py:364
msgid "work in progress limit"
msgstr "工作進度限制"
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "價值"
#: taiga/projects/models.py:567
#: taiga/projects/models.py:569
msgid "default owner's role"
msgstr "預設所有者角色"
#: taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:585
msgid "default options"
msgstr "預設選項"
#: taiga/projects/models.py:584
#: taiga/projects/models.py:586
msgid "us statuses"
msgstr "我們狀況"
#: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "點數"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:588
msgid "task statuses"
msgstr "任務狀況"
#: taiga/projects/models.py:587
#: taiga/projects/models.py:589
msgid "issue statuses"
msgstr "問題狀況"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:590
msgid "issue types"
msgstr "問題類型"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:591
msgid "priorities"
msgstr "優先性"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:592
msgid "severities"
msgstr "嚴重性"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:593
msgid "roles"
msgstr "角色"
@ -1810,28 +1824,33 @@ msgstr "觀看中"
msgid "Ignoring"
msgstr "忽視"
#: taiga/projects/notifications/mixins.py:87
msgid "watchers"
msgstr "觀看者"
#: taiga/projects/notifications/models.py:59
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
msgid "created date time"
msgstr "創建日期時間"
#: taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
msgid "updated date time"
msgstr "更新日期時間"
#: taiga/projects/notifications/models.py:63
#: taiga/projects/notifications/models.py:65
msgid "history entries"
msgstr "歷史輸入"
#: taiga/projects/notifications/models.py:66
#: taiga/projects/notifications/models.py:68
msgid "notify users"
msgstr "通知用戶"
#: taiga/projects/notifications/services.py:63
#: taiga/projects/notifications/services.py:77
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "通知特定使用者與專案退出"
@ -2556,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] 刪除維基頁 \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44
#: taiga/projects/notifications/validators.py:45
msgid "Watchers contains invalid users"
msgstr "監督者包含無效使用者"
@ -2580,51 +2599,51 @@ msgstr "版本"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "如果專案無所有者,你將無法脫離該專案"
#: taiga/projects/serializers.py:237
#: taiga/projects/serializers.py:240
msgid "Email address is already taken"
msgstr "電子郵件已使用"
#: taiga/projects/serializers.py:249
#: taiga/projects/serializers.py:252
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "專案無效的角色"
#: taiga/projects/serializers.py:348
#: taiga/projects/serializers.py:346
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Kanban"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Default options"
msgstr "預設選項"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "User story's statuses"
msgstr "使用者故事狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Points"
msgstr "點數"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:406
msgid "Task's statuses"
msgstr "任務狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:407
msgid "Issue's statuses"
msgstr "問題狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:408
msgid "Issue's types"
msgstr "問題類型"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Priorities"
msgstr "優先性"
#: taiga/projects/serializers.py:412
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "Severities"
msgstr "嚴重性"
#: taiga/projects/serializers.py:413
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Roles"
msgstr "角色"
@ -2636,15 +2655,15 @@ msgstr "未來之衝刺"
msgid "Project End"
msgstr "專案結束"
#: taiga/projects/tasks/api.py:97 taiga/projects/tasks/api.py:106
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 taiga/projects/tasks/api.py:113
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "無權限更動此任務下的衝刺任務"
#: taiga/projects/tasks/api.py:100
#: taiga/projects/tasks/api.py:107
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "無權限更動此務下的使用者故事"
#: taiga/projects/tasks/api.py:103
#: taiga/projects/tasks/api.py:110
msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "無權限更動此任務下的狀態"
@ -3046,15 +3065,15 @@ msgstr "產品所有人"
msgid "Stakeholder"
msgstr "利害關係人"
#: taiga/projects/userstories/api.py:153
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "無權限更動使用者故事的衝刺任務"
#: taiga/projects/userstories/api.py:157
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "無權限更動此使用者故事的狀態"
#: taiga/projects/userstories/api.py:251
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3107,24 +3126,24 @@ msgstr "該ID無相關使用者故事狀態"
msgid "There's no task status with that id"
msgstr "該ID無相關任務狀況"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54
#: taiga/projects/votes/models.py:56
msgid "Votes"
msgstr "投票數"
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "votes"
msgstr "投票數"
#: taiga/projects/votes/models.py:53
#: taiga/projects/votes/models.py:55
msgid "Vote"
msgstr "投票 "
#: taiga/projects/wiki/api.py:60
#: taiga/projects/wiki/api.py:66
msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "'content'參數為必要"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63
#: taiga/projects/wiki/api.py:69
msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "'project_id'參數為必要"
@ -3136,7 +3155,7 @@ msgstr "上次更改"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88
#: taiga/timeline/signals.py:86
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -3152,56 +3171,56 @@ msgstr "許可"
msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
msgid "Invalid username or email"
msgstr "無效使用者或郵件"
#: taiga/users/api.py:140
#: taiga/users/api.py:167
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "成功送出郵件"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
msgid "Token is invalid"
msgstr "代號無效"
#: taiga/users/api.py:178
#: taiga/users/api.py:205
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "需要目前密碼之參數"
#: taiga/users/api.py:181
#: taiga/users/api.py:208
msgid "New password parameter needed"
msgstr "需要新密碼參數"
#: taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:211
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "無效密碼長度,至少需6個字元"
#: taiga/users/api.py:187
#: taiga/users/api.py:214
msgid "Invalid current password"
msgstr "無效密碼"
#: taiga/users/api.py:203
#: taiga/users/api.py:230
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "不完整參數"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:235
msgid "Invalid image format"
msgstr "無效的圖片檔案"
#: taiga/users/api.py:261
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr "複製電子郵件"
#: taiga/users/api.py:263
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr "非有效電子郵性"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr "無效,請確認代號正確,之前是否曾使用過?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "無效,請確認代號是否正確?"
@ -3278,15 +3297,15 @@ msgstr "新電子郵件地址"
msgid "permissions"
msgstr "許可"
#: taiga/users/serializers.py:59
#: taiga/users/serializers.py:62
msgid "invalid"
msgstr "無效"
#: taiga/users/serializers.py:70
#: taiga/users/serializers.py:73
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "無效使用者名稱,請重試其它名稱 "
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "用戶名稱與密碼不符"