update es django.po

remotes/origin/release/3.1.1
Miguel Gonzalez 2018-02-16 09:26:59 +01:00
parent c12f48aa65
commit 32512d70a2
1 changed files with 101 additions and 76 deletions

View File

@ -7,11 +7,12 @@
# Esther Moreno <soyesthermoreno@yahoo.es>, 2015 # Esther Moreno <soyesthermoreno@yahoo.es>, 2015
# Gustavo Díaz Jaimes <gustavodiazjaimes@gmail.com>, 2015 # Gustavo Díaz Jaimes <gustavodiazjaimes@gmail.com>, 2015
# Hector Colina <hcolina@gmail.com>, 2015 # Hector Colina <hcolina@gmail.com>, 2015
# Jesus Marin <contacto@jesusmg.org>, 2015 # Jesús <contacto@jesusmg.org>, 2015
# Jorge Sanchez <rickydj@gmail.com>, 2016 # Jorge Sanchez <rickydj@gmail.com>, 2016
# José Alejandro Díaz Carmona <reiterweg@gmail.com>, 2016 # José Alejandro Díaz Carmona <reiterweg@gmail.com>, 2016
# Kiko Fernandez-Reyes <kiko.fernandez@it.uu.se>, 2016 # Kiko Fernandez-Reyes <kiko.fernandez@it.uu.se>, 2016
# Luis Sebastian Urrutia Fuentes <luis.s.urrutia.f@gmail.com>, 2016 # Luis Sebastian Urrutia Fuentes <luis.s.urrutia.f@gmail.com>, 2016
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2018
# Renelis Abreu Ramirez <renelisabreu@hotmail.com>, 2016 # Renelis Abreu Ramirez <renelisabreu@hotmail.com>, 2016
# Taiga Dev Team <support@taiga.io>, 2015-2016 # Taiga Dev Team <support@taiga.io>, 2015-2016
# Xaviju <xaviju@gmail.com>, 2016 # Xaviju <xaviju@gmail.com>, 2016
@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-16 08:21+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,8 +68,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Error al crear un nuevo usuario " msgstr "Error al crear un nuevo usuario "
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido" msgstr "Token inválido"
@ -208,12 +209,12 @@ msgid ""
msgstr "Adjunta una imagen válida. El fichero no es una imagen o está dañada." msgstr "Adjunta una imagen válida. El fichero no es una imagen o está dañada."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Elemento bloqueado" msgstr "Elemento bloqueado"
@ -372,12 +373,12 @@ msgstr "Error por incumplimiento de precondición"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "No hay espacio para mas proyectos" msgstr "No hay espacio para mas proyectos"
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Error en los típos de parámetros de filtrado" msgstr "Error en los típos de parámetros de filtrado"
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' debe ser un valor entero." msgstr "'project' debe ser un valor entero."
@ -427,6 +428,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -448,23 +455,28 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <strong>Configura las "
"notificaciones por correo electrónico o date de baja:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Ayuda de Taiga:</" " <strong>Ayuda de Taiga:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
"\" title=\"Pagina de ayuda\" style=\"color: #9dce0a\">%(support_url)s</a>\n" "\" title=\"Support page\" style=\"color: #9dce0a\">%(support_url)s</a>\n"
" <br>\n" " <br>\n"
" <strong>Contacta con " " <strong>Contacta con "
"nosotros:</strong>\n" "nosotros:</strong>\n"
" <a href=\"mailto:" " <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\" title=\"Email de soporte\" style=\"color: #9dce0a\">\n" "%(support_email)s\" title=\"Support email\" style=\"color: #9dce0a\">\n"
" %(support_email)s\n" " %(support_email)s\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" <br>\n" " <br>\n"
" <strong>Lista de correo:" " <strong>Lista de trabajo:"
"</strong>\n" "</strong>\n"
" <a href=" " <a href="
"\"%(mailing_list_url)s\" title=\"Lista de correo\" style=\"color: #9dce0a" "\"%(mailing_list_url)s\" title=\"Mailing list\" style=\"color: #9dce0a\">\n"
"\">\n"
" %(mailing_list_url)s\n" " %(mailing_list_url)s\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" " " "
@ -917,7 +929,7 @@ msgstr "Se requiere autenticación"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
@ -953,11 +965,11 @@ msgstr "usuario"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "aplicación" msgstr "aplicación"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "nombre completo" msgstr "nombre completo"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "dirección de email" msgstr "dirección de email"
@ -1042,8 +1054,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "El payload no es un json válido" msgstr "El payload no es un json válido"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "El proyecto no existe" msgstr "El proyecto no existe"
@ -1111,6 +1123,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" - Status: **{src_status}** → **{dst_status}**" " - Status: **{src_status}** → **{dst_status}**"
msgstr "" msgstr ""
"{user_text} cambió el estado desde un [commit en {platform}]({commit_url} "
"\"Vel el commit '{commit_id} - {commit_short_message}'\")\n"
"\n"
" - Estado: **{src_status}** → **{dst_status}**"
#: taiga/hooks/event_hooks.py:161 #: taiga/hooks/event_hooks.py:161
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1130,6 +1146,9 @@ msgid ""
"({commit_url} \"See commit '{commit_id} - {commit_short_message}'\") " "({commit_url} \"See commit '{commit_id} - {commit_short_message}'\") "
"\"{commit_message}\"" "\"{commit_message}\""
msgstr "" msgstr ""
"Esta {type_name} ha sido mencionada por {user_text} en el [commit de "
"{platform}]({commit_url} \"Ver commit '{commit_id} - "
"{commit_short_message}'\") \"{commit_message}\""
#: taiga/hooks/event_hooks.py:184 #: taiga/hooks/event_hooks.py:184
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1657,35 +1676,41 @@ msgstr "Haz privado"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Eliminar seleccionados %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar seleccionados %(verbose_name_plural)s"
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos" msgstr "Argumentos incompletos"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato de imagen no válido" msgstr "Formato de imagen no válido"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nombre de plantilla invalido" msgstr "Nombre de plantilla invalido"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Descripción de plantilla invalida" msgstr "Descripción de plantilla invalida"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "id de usuario inválido" msgstr "id de usuario inválido"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "El usuario no existe" msgstr "El usuario no existe"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "El usuario debe ser un miembro del proyecto" msgstr "El usuario debe ser un miembro del proyecto"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1693,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"El proyecto debe tener un dueño y al menos uno de los usuarios debe ser un " "El proyecto debe tener un dueño y al menos uno de los usuarios debe ser un "
"administrador activo" "administrador activo"
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tienes suficientes permisos para ver esto." msgstr "No tienes suficientes permisos para ver esto."
@ -1720,7 +1745,7 @@ msgstr "El ID de proyecto no coincide entre el adjunto y un proyecto"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Proyecto" msgstr "Proyecto"
@ -1765,7 +1790,7 @@ msgstr "desde comentario"
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "orden" msgstr "orden"
@ -1950,7 +1975,7 @@ msgstr "asunto"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "color" msgstr "color"
@ -2121,23 +2146,23 @@ msgstr "nota de bloqueo"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "No tienes permisos para asignar un sprint a esta petición." msgstr "No tienes permisos para asignar un sprint a esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "No tienes permisos para asignar un estado a esta petición." msgstr "No tienes permisos para asignar un estado a esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "No tienes permisos para establecer la gravedad de esta petición." msgstr "No tienes permisos para establecer la gravedad de esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "No tienes permiso para establecer la prioridad de esta petición." msgstr "No tienes permiso para establecer la prioridad de esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "No tienes permiso para establecer el tipo de esta petición." msgstr "No tienes permiso para establecer el tipo de esta petición."
@ -2170,7 +2195,7 @@ msgstr "Likes"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -2235,7 +2260,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "creado el" msgstr "creado el"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2506,13 +2531,13 @@ msgstr "usuarios notificados"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Observado" msgstr "Observado"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "" msgstr ""
"Ya existe una política de notificación para este usuario en el proyecto." "Ya existe una política de notificación para este usuario en el proyecto."
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Valor inválido para el nivel de notificación" msgstr "Valor inválido para el nivel de notificación"
@ -3496,15 +3521,15 @@ msgstr "El color no tiene un código hexadecimal válido."
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "El tag no existe" msgstr "El tag no existe"
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "No tienes permisos para asignar este sprint a esta tarea." msgstr "No tienes permisos para asignar este sprint a esta tarea."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "No tienes permisos para asignar esta historia a esta tarea." msgstr "No tienes permisos para asignar esta historia a esta tarea."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "No tienes permisos para asignar este estado a esta tarea." msgstr "No tienes permisos para asignar este estado a esta tarea."
@ -4256,27 +4281,27 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"No tienes permisos para asignar este sprint a esta historia de usuario." "No tienes permisos para asignar este sprint a esta historia de usuario."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"No tienes permisos para asignar este estado a esta historia de usuario." "No tienes permisos para asignar este estado a esta historia de usuario."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "Inválido id de rol '{role_id}'" msgstr "Inválido id de rol '{role_id}'"
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "Inválido id de punto de historia '{points_id}'" msgstr "Inválido id de punto de historia '{points_id}'"
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "Generada la historia de usuario #{ref} - {subject}" msgstr "Generada la historia de usuario #{ref} - {subject}"
@ -4510,11 +4535,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, ¿estás seguro de que el token es correcto?" msgstr "Inválido, ¿estás seguro de que el token es correcto?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "es superusuario" msgstr "es superusuario"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4522,24 +4547,24 @@ msgstr ""
"Otorga todos los permisos a este usuario sin necesidad de hacerlo " "Otorga todos los permisos a este usuario sin necesidad de hacerlo "
"explicitamente." "explicitamente."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nombre de usuario" msgstr "nombre de usuario"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Obligatorio. 30 caracteres o menos. Letras, números y /./-/_" msgstr "Obligatorio. 30 caracteres o menos. Letras, números y /./-/_"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introduce un nombre de usuario válido" msgstr "Introduce un nombre de usuario válido"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "activo" msgstr "activo"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4547,59 +4572,59 @@ msgstr ""
"Denota a los usuarios activos. Desmárcalo para dar de baja/borrar a un " "Denota a los usuarios activos. Desmárcalo para dar de baja/borrar a un "
"usuario." "usuario."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografía" msgstr "biografía"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "fecha de registro" msgstr "fecha de registro"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "idioma por defecto" msgstr "idioma por defecto"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "tema por defecto" msgstr "tema por defecto"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "zona horaria por defecto" msgstr "zona horaria por defecto"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "añade color a los tags" msgstr "añade color a los tags"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de email" msgstr "token de email"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nueva dirección de email" msgstr "nueva dirección de email"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "numero maximo de proyectos privados asignados" msgstr "numero maximo de proyectos privados asignados"
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "numero maximo de proyectos publicos asignados" msgstr "numero maximo de proyectos publicos asignados"
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "máximo de membresías para cada proyecto privado poseído" msgstr "máximo de membresías para cada proyecto privado poseído"
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "máximo de membresías para cada proyecto público poseído" msgstr "máximo de membresías para cada proyecto público poseído"
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permisos" msgstr "permisos"