update all active languages

remotes/origin/release/3.1.1
Miguel Gonzalez 2018-02-19 11:26:38 +01:00
parent 32512d70a2
commit bbbb348674
17 changed files with 2794 additions and 1832 deletions

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Error creant un nou usuari." msgstr "Error creant un nou usuari."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token invàlid" msgstr "Token invàlid"
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr ""
"està corrupte." "està corrupte."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "Precondició errònia."
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "" msgstr ""
@ -404,6 +404,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -800,11 +806,11 @@ msgstr ""
msgid "application" msgid "application"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Nom complet" msgstr "Nom complet"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "Adreça d'email" msgstr "Adreça d'email"
@ -890,8 +896,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "El payload no és un arxiu json vàlid" msgstr "El payload no és un arxiu json vàlid"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "El projecte no existeix" msgstr "El projecte no existeix"
@ -1414,41 +1420,47 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Arguments incomplets." msgstr "Arguments incomplets."
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Format d'image invàlid" msgstr "Format d'image invàlid"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tens permisos per a veure açò." msgstr "No tens permisos per a veure açò."
@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Projecte" msgstr "Projecte"
@ -1520,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
@ -1681,7 +1693,7 @@ msgstr "tema"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "color" msgstr "color"
@ -1852,23 +1864,23 @@ msgstr "nota de bloqueig"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest sprint a aquesta incidència" msgstr "No tens permissos per a ficar aquest sprint a aquesta incidència"
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest status a aquesta tasca" msgstr "No tens permissos per a ficar aquest status a aquesta tasca"
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta severitat a aquesta tasca" msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta severitat a aquesta tasca"
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta prioritat a aquesta incidència" msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta prioritat a aquesta incidència"
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest tipus a aquesta incidència" msgstr "No tens permissos per a ficar aquest tipus a aquesta incidència"
@ -1901,7 +1913,7 @@ msgstr "Fans"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1964,7 +1976,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2235,12 +2247,12 @@ msgstr ""
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "" msgstr ""
@ -2938,15 +2950,15 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "" msgstr ""
@ -3580,25 +3592,25 @@ msgstr ""
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:227
#, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3826,11 +3838,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invàlid. Estás segur que el token es correcte?" msgstr "Invàlid. Estás segur que el token es correcte?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "estatus de superusuari" msgstr "estatus de superusuari"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3838,24 +3850,24 @@ msgstr ""
"Designa que aquest usuari te tots els permisos sense asignarli-los " "Designa que aquest usuari te tots els permisos sense asignarli-los "
"explícitament." "explícitament."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "mot d'usuari" msgstr "mot d'usuari"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Requerit. 30 caràcters o menys. Lletres, nombres i caràcters /./-/_" msgstr "Requerit. 30 caràcters o menys. Lletres, nombres i caràcters /./-/_"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introdueix un nom d'usuari vàlid" msgstr "Introdueix un nom d'usuari vàlid"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actiu" msgstr "actiu"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3863,59 +3875,59 @@ msgstr ""
"Designa si aquest usuari ha de se tractac com actiu. Deselecciona açó en " "Designa si aquest usuari ha de se tractac com actiu. Deselecciona açó en "
"lloc de borrar el compte." "lloc de borrar el compte."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data d'unió" msgstr "data d'unió"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "llenguatge per defecte" msgstr "llenguatge per defecte"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "zona horaria per defecte" msgstr "zona horaria per defecte"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "coloritza tags" msgstr "coloritza tags"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de correu" msgstr "token de correu"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nova adreça de correu" msgstr "nova adreça de correu"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissos" msgstr "permissos"

View File

@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Fehler bei der Erstellung des neuen Benutzers." msgstr "Fehler bei der Erstellung des neuen Benutzers."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Ungültiges Token" msgstr "Ungültiges Token"
@ -223,12 +223,12 @@ msgstr ""
"haben, ist entweder kein Bild oder defekt." "haben, ist entweder kein Bild oder defekt."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Blockiertes Element" msgstr "Blockiertes Element"
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "Voraussetzungsfehler"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Kein Raum für weitere Projekte." msgstr "Kein Raum für weitere Projekte."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Fehler in Filter Parameter Typen." msgstr "Fehler in Filter Parameter Typen."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' muss ein Integer-Wert sein." msgstr "'project' muss ein Integer-Wert sein."
@ -441,6 +441,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -916,7 +922,7 @@ msgstr "Authentifizierung erforderlich"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -952,11 +958,11 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "Applikation" msgstr "Applikation"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "vollständiger Name" msgstr "vollständiger Name"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "E-Mail Adresse" msgstr "E-Mail Adresse"
@ -1042,8 +1048,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Die Nutzlast ist kein gültiges json" msgstr "Die Nutzlast ist kein gültiges json"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Das Projekt existiert nicht" msgstr "Das Projekt existiert nicht"
@ -1569,35 +1575,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Unvollständige Argumente" msgstr "Unvollständige Argumente"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Ungültiges Bildformat" msgstr "Ungültiges Bildformat"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Unglültiger Templatename" msgstr "Unglültiger Templatename"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Ungültige Templatebeschreibung" msgstr "Ungültige Templatebeschreibung"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Ungültige Benutzer-Id" msgstr "Ungültige Benutzer-Id"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "Der Benutzer existiert nicht" msgstr "Der Benutzer existiert nicht"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "Der Benutzer muss bereits Mitglied des Projektes sein" msgstr "Der Benutzer muss bereits Mitglied des Projektes sein"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1605,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt muss einen Eigentümer haben und mindestens ein Benutzer muss ein " "Das Projekt muss einen Eigentümer haben und mindestens ein Benutzer muss ein "
"aktiver Administrator sein" "aktiver Administrator sein"
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für diese Ansicht" msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für diese Ansicht"
@ -1632,7 +1644,7 @@ msgstr "Nr. unterschreidet sich zwischen dem Objekt und dem Projekt"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
@ -1677,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "Reihenfolge" msgstr "Reihenfolge"
@ -1838,7 +1850,7 @@ msgstr "Betreff"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "Farbe" msgstr "Farbe"
@ -2009,27 +2021,27 @@ msgstr "Blockierungsgrund"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "Sprint" msgstr "Sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Sprint zu setzen." "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Sprint zu setzen."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Status zu setzen. " "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Status zu setzen. "
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Gewichtung zu setzen." "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Gewichtung zu setzen."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Priorität zu setzen. " "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Priorität zu setzen. "
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Art zu setzen." msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Art zu setzen."
@ -2062,7 +2074,7 @@ msgstr "Likes"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "Slug" msgstr "Slug"
@ -2125,7 +2137,7 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "erstellt am " msgstr "erstellt am "
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "Token" msgstr "Token"
@ -2396,12 +2408,12 @@ msgstr "Benutzer benachrichtigen"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Beobachtet" msgstr "Beobachtet"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Benachrichtigung für bestimmte Benutzer und Projekt aktiviert" msgstr "Benachrichtigung für bestimmte Benutzer und Projekt aktiviert"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Ungültiger Wert für Benachrichtigungslevel" msgstr "Ungültiger Wert für Benachrichtigungslevel"
@ -3383,18 +3395,18 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese Aufgabe zu setzen" "Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese Aufgabe zu setzen"
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diese User-Story auf diese Aufgabe zu " "Sie haben nicht die Berechtigung, diese User-Story auf diese Aufgabe zu "
"setzen" "setzen"
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese Aufgabe zu setzen." "Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese Aufgabe zu setzen."
@ -4076,29 +4088,29 @@ msgstr "Projekteigentümer "
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese User-Story zu " "Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese User-Story zu "
"setzen." "setzen."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese User-Story zu " "Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese User-Story zu "
"setzen." "setzen."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "Erstelle die User-Story #{ref} - {subject}" msgstr "Erstelle die User-Story #{ref} - {subject}"
@ -4328,11 +4340,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist?" msgstr "Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "Superuser Status" msgstr "Superuser Status"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4340,25 +4352,25 @@ msgstr ""
"Dieser Benutzer soll alle Berechtigungen erhalten, ohne dass diese zuvor " "Dieser Benutzer soll alle Berechtigungen erhalten, ohne dass diese zuvor "
"zugewiesen werden müssen. " "zugewiesen werden müssen. "
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Benötigt. 30 Zeichen oder weniger.. Buchstaben, Zahlen und /./-/_ Zeichen" "Benötigt. 30 Zeichen oder weniger.. Buchstaben, Zahlen und /./-/_ Zeichen"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Benuzternamen ein." msgstr "Geben Sie einen gültigen Benuzternamen ein."
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiv" msgstr "aktiv"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4366,59 +4378,59 @@ msgstr ""
"Kennzeichnet den Benutzer als aktiv. Deaktiviere die Option anstelle einen " "Kennzeichnet den Benutzer als aktiv. Deaktiviere die Option anstelle einen "
"Benutzer zu löschen." "Benutzer zu löschen."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "Über mich" msgstr "Über mich"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "Beitrittsdatum" msgstr "Beitrittsdatum"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "Vorgegebene Sprache" msgstr "Vorgegebene Sprache"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "Standard-Theme" msgstr "Standard-Theme"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "Vorgegebene Zeitzone" msgstr "Vorgegebene Zeitzone"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "Tag-Farben" msgstr "Tag-Farben"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "E-Mail Token" msgstr "E-Mail Token"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "neue E-Mail Adresse" msgstr "neue E-Mail Adresse"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen" msgstr "Berechtigungen"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Virhe käyttäjän luonnissa." msgstr "Virhe käyttäjän luonnissa."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Väärä tunniste" msgstr "Väärä tunniste"
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"vioittunut." "vioittunut."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Estetty elementti" msgstr "Estetty elementti"
@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Precondition error"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Ei enää tilaa uusille projekteille." msgstr "Ei enää tilaa uusille projekteille."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Error in filter params types." msgstr "Error in filter params types."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' must be an integer value." msgstr "'project' must be an integer value."
@ -407,6 +407,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -858,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nimi" msgstr "nimi"
@ -894,11 +900,11 @@ msgstr ""
msgid "application" msgid "application"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "koko nimi" msgstr "koko nimi"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "sähköpostiosoite" msgstr "sähköpostiosoite"
@ -985,8 +991,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "The payload is not a valid json" msgstr "The payload is not a valid json"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projektia ei löydy" msgstr "Projektia ei löydy"
@ -1509,41 +1515,47 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Puutteelliset argumentit" msgstr "Puutteelliset argumentit"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Väärä kuvaformaatti" msgstr "Väärä kuvaformaatti"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi" msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus" msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä."
@ -1570,7 +1582,7 @@ msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekti" msgstr "projekti"
@ -1615,7 +1627,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "order" msgstr "order"
@ -1776,7 +1788,7 @@ msgstr "aihe"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "väri" msgstr "väri"
@ -1947,23 +1959,23 @@ msgstr "suljettu muistiinpano"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia laittaa kierrosta tälle pyynnölle." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia laittaa kierrosta tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa statusta tälle pyyntö." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa statusta tälle pyyntö."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa vakavuutta tälle pyynnölle." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa vakavuutta tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa kiireellisyyttä tälle pyynnölle." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa kiireellisyyttä tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa tyyppiä tälle pyyntö." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa tyyppiä tälle pyyntö."
@ -1996,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "hukka-aika" msgstr "hukka-aika"
@ -2059,7 +2071,7 @@ msgstr "sähköposti"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "luo täällä" msgstr "luo täällä"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "tunniste" msgstr "tunniste"
@ -2330,12 +2342,12 @@ msgstr "ilmoita käyttäjille"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Ilmoita olemassaolosta määritellyille käyttäjille ja projektille" msgstr "Ilmoita olemassaolosta määritellyille käyttäjille ja projektille"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "" msgstr ""
@ -3273,15 +3285,15 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "" msgstr ""
@ -3946,25 +3958,25 @@ msgstr "Tuoteomistaja"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Sidosryhmä" msgstr "Sidosryhmä"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:227
#, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4193,96 +4205,96 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?" msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "pääkäyttäjän status" msgstr "pääkäyttäjän status"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
"Kertoo että käyttäjä saa tehdä kaiken ilman erikseen annettuja oiekuksia." "Kertoo että käyttäjä saa tehdä kaiken ilman erikseen annettuja oiekuksia."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "käyttäjänimi" msgstr "käyttäjänimi"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Vaaditaan. Korkeintaan 30merkkiä. Kirjaimet, numerot ja merkit /./-/_ " "Vaaditaan. Korkeintaan 30merkkiä. Kirjaimet, numerot ja merkit /./-/_ "
"sallittuja" "sallittuja"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Anna olemassa oleva käyttäjänimi." msgstr "Anna olemassa oleva käyttäjänimi."
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiivinen" msgstr "aktiivinen"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Käyttäjä on aktiivinen. Poista aktiivisuus käyttäjän poistamisen sijaan." "Käyttäjä on aktiivinen. Poista aktiivisuus käyttäjän poistamisen sijaan."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "kuva" msgstr "kuva"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "liittymispvm" msgstr "liittymispvm"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "oletuskieli" msgstr "oletuskieli"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "oletus aikavyöhyke" msgstr "oletus aikavyöhyke"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "väritä avainsanat" msgstr "väritä avainsanat"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "sähköpostitunniste" msgstr "sähköpostitunniste"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "uusi sähköpostiosoite" msgstr "uusi sähköpostiosoite"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "oikeudet" msgstr "oikeudet"

View File

@ -8,16 +8,18 @@
# Charles Bonnet <charles.bonnet@intermi.eu>, 2017 # Charles Bonnet <charles.bonnet@intermi.eu>, 2017
# David Barragán <bameda@gmail.com>, 2015 # David Barragán <bameda@gmail.com>, 2015
# Djyp Forest Fortin <contact@h3p.eu>, 2015 # Djyp Forest Fortin <contact@h3p.eu>, 2015
# Eric Longuemare <webmaster@opalesurfcasting.net>, 2017 # Donatien Schmitz <donatien@schmitz.cc>, 2018
# eldk <webmaster@opalesurfcasting.net>, 2017
# Florent B. <me@kxrz.me>, 2015 # Florent B. <me@kxrz.me>, 2015
# Gary <gary.houbre@epitech.eu>, 2017 # Gary <gary.houbre@epitech.eu>, 2017
# Gautier Ferandelle <gautier.ferandelle@gmail.com>, 2016 # Gautier Ferandelle <gautier.ferandelle@gmail.com>, 2016
# jerome marchini <jerome@marchini.info>, 2017 # jerome marchini <jerome@marchini.info>, 2017
# John Weetaker <jjdormevil@gmail.com>, 2017
# Laurent Cabaret <laurent.cabaret@ecp.fr>, 2016 # Laurent Cabaret <laurent.cabaret@ecp.fr>, 2016
# Louis-Michel Couture <louim_1@hotmail.com>, 2015 # Louis-Michel Couture <louim_1@hotmail.com>, 2015
# madmarsu <madmarsu@gmail.com>, 2017 # madmarsu <madmarsu@gmail.com>, 2017
# Matthieu Durocher <matthieu@technocyclope.com>, 2015 # Matthieu Durocher <matthieu@technocyclope.com>, 2015
# naekos <brice.transifex@coquereau.fr>, 2015 # naekos <inactive+naekos@transifex.com>, 2015
# Nicolas Minelle <nicolas.minelle@bluescale.com>, 2016 # Nicolas Minelle <nicolas.minelle@bluescale.com>, 2016
# Nlko <nospam1@thomasson.fr>, 2015 # Nlko <nospam1@thomasson.fr>, 2015
# Regis TEDONE <regis.tedone@gmail.com>, 2015 # Regis TEDONE <regis.tedone@gmail.com>, 2015
@ -29,9 +31,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,8 +79,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Erreur à la création de l'utilisateur." msgstr "Erreur à la création de l'utilisateur."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Jeton invalide" msgstr "Jeton invalide"
@ -221,12 +223,12 @@ msgstr ""
"image ou était une image corrompue." "image ou était une image corrompue."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Élément bloqué" msgstr "Élément bloqué"
@ -386,12 +388,12 @@ msgstr "Erreur de précondition"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Limite de projets atteinte." msgstr "Limite de projets atteinte."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Erreur dans les types de paramètres de filtres" msgstr "Erreur dans les types de paramètres de filtres"
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' doit être une valeur entière." msgstr "'project' doit être une valeur entière."
@ -441,6 +443,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -615,6 +623,22 @@ msgid ""
"TRACE ERROR:\n" "TRACE ERROR:\n"
"------------" "------------"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Erreur lors de la récupération des données de {user_full_name} <{user_email}"
">:\"\n"
"\n"
"\n"
"RAISON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE DE L'ERREUR:\n"
"------------"
#: taiga/export_import/tasks.py:120 #: taiga/export_import/tasks.py:120
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
@ -895,7 +919,7 @@ msgstr "Authentification requise"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
@ -931,11 +955,11 @@ msgstr "utilisateur"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "application" msgstr "application"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Nom complet" msgstr "Nom complet"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "Adresse email" msgstr "Adresse email"
@ -1020,8 +1044,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Le payload n'est pas un json valide" msgstr "Le payload n'est pas un json valide"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Le projet n'existe pas" msgstr "Le projet n'existe pas"
@ -1037,6 +1061,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"\"{comment_message}\"" "\"{comment_message}\""
msgstr "" msgstr ""
"[@{user_name}]({user_url} \"Voir le profil de @{user_name} sur {platform}\") "
"says in [{platform}#{number}]({comment_url} \"Aller au commentaire\"):\n"
"\n"
"\"{comment_message}\""
#: taiga/hooks/event_hooks.py:71 #: taiga/hooks/event_hooks.py:71
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1195,6 +1223,14 @@ msgid ""
" <p><small>The Taiga Team</small></p>\n" " <p><small>The Taiga Team</small></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <h1>Projet Asana importé </h1>\n"
" <p>Bonjour %(user)s,</p>\n"
" <h3>Votre projet Asana a été correctement importé.</h3>\n"
" <a class=\"button\" href=\"%(url)s\" title=\"Go to the project "
"%(project)s\">Aller à %(project)s</a>\n"
" <p><small>L'Equipe Taiga</small></p>\n"
" "
#: taiga/importers/templates/emails/asana_import_success-body-text.jinja:1 #: taiga/importers/templates/emails/asana_import_success-body-text.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -1239,6 +1275,14 @@ msgid ""
" <p><small>The Taiga Team</small></p>\n" " <p><small>The Taiga Team</small></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <h1>Projet Github importé</h1>\n"
" <p>Bonjour %(user)s,</p>\n"
" <h3>Votre projet Github a bien été importé.</h3>\n"
" <a class=\"button\" href=\"%(url)s\" title=\"Go to the project "
"%(project)s\">Aller au %(project)s</a>\n"
" <p><small>L'Equipe Taiga</small></p>\n"
" "
#: taiga/importers/templates/emails/github_import_success-body-text.jinja:1 #: taiga/importers/templates/emails/github_import_success-body-text.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -1564,35 +1608,41 @@ msgstr "Rendre privé"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionné(e)s" msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionné(e)s"
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "arguments manquants" msgstr "arguments manquants"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "format de l'image non valide" msgstr "format de l'image non valide"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nom de modèle non valide" msgstr "Nom de modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Description du modèle non valide" msgstr "Description du modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Identifiant utilisateur invalide" msgstr "Identifiant utilisateur invalide"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "L'utilisateur n'existe pas" msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "L'utilisateur doit déjà être un membre du projet" msgstr "L'utilisateur doit déjà être un membre du projet"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1600,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"Le projet doit avoir un propriétaire et au moins l'un de ses membres doit " "Le projet doit avoir un propriétaire et au moins l'un de ses membres doit "
"être un administrateur actif." "être un administrateur actif."
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour consulter cet élément" msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour consulter cet élément"
@ -1627,7 +1677,7 @@ msgstr "L'identifiant du projet de correspond pas entre l'objet et le projet"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projet" msgstr "projet"
@ -1672,7 +1722,7 @@ msgstr "depuis le commentaire"
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordre" msgstr "ordre"
@ -1854,7 +1904,7 @@ msgstr "sujet"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "couleur" msgstr "couleur"
@ -2025,23 +2075,23 @@ msgstr "note bloquée"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette sévérité à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette sévérité à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette priorité à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette priorité à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce type à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce type à ce problème."
@ -2074,7 +2124,7 @@ msgstr "Aime"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -2137,7 +2187,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "Créé le" msgstr "Créé le"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "jeton" msgstr "jeton"
@ -2408,12 +2458,12 @@ msgstr "notifier les utilisateurs"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Suivre" msgstr "Suivre"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "La notification existe pour l'utilisateur et le projet spécifiés" msgstr "La notification existe pour l'utilisateur et le projet spécifiés"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Valeur non valide pour le niveau de notification" msgstr "Valeur non valide pour le niveau de notification"
@ -3229,15 +3279,15 @@ msgstr "La couleur n'est pas un code HEX valide."
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "Ce mot-clé n'existe pas." msgstr "Ce mot-clé n'existe pas."
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à cette tâche." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à cette tâche."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce récit à cette tâche." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce récit à cette tâche."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce problème."
@ -3957,27 +4007,27 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Participant" msgstr "Participant"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à ce récit utilisateur." "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à ce récit utilisateur."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce récit utilisateur." "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce récit utilisateur."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4064,7 +4114,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/validators.py:240 #: taiga/projects/validators.py:240
msgid "Invalid role ids. All roles must belong to the same project." msgid "Invalid role ids. All roles must belong to the same project."
msgstr "" msgstr "Rôle invalide ids. Tout les rôles doivent appartenir au mêmes projet. "
#: taiga/projects/validators.py:264 #: taiga/projects/validators.py:264
msgid "Default options" msgid "Default options"
@ -4129,7 +4179,7 @@ msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:65 #: taiga/timeline/signals.py:65
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr "Contrôlez l'historique de l'API pour les voir les différences exactes"
#: taiga/users/admin.py:39 #: taiga/users/admin.py:39
msgid "Project Member" msgid "Project Member"
@ -4210,11 +4260,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?" msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "statut superutilisateur" msgstr "statut superutilisateur"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4222,25 +4272,25 @@ msgstr ""
"Indique que l'utilisateur a toutes les permissions sans avoir à lui les " "Indique que l'utilisateur a toutes les permissions sans avoir à lui les "
"donner explicitement" "donner explicitement"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur" msgstr "nom d'utilisateur"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Obligatoire. 30 caractères maximum. Lettres, nombres et les caractères /./-/_" "Obligatoire. 30 caractères maximum. Lettres, nombres et les caractères /./-/_"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Entrez un nom d'utilisateur valide" msgstr "Entrez un nom d'utilisateur valide"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actif" msgstr "actif"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4248,59 +4298,59 @@ msgstr ""
"Indique qu'un utilisateur est considéré ou non comme actif. Désélectionnez " "Indique qu'un utilisateur est considéré ou non comme actif. Désélectionnez "
"cette option au lieu de supprimer le compte utilisateur." "cette option au lieu de supprimer le compte utilisateur."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biographie" msgstr "biographie"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "photo" msgstr "photo"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "date d'inscription" msgstr "date d'inscription"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "langage par défaut" msgstr "langage par défaut"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "thème par défaut" msgstr "thème par défaut"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut" msgstr "Fuseau horaire par défaut"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "changer la couleur des tags" msgstr "changer la couleur des tags"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "jeton email" msgstr "jeton email"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nouvelle adresse email" msgstr "nouvelle adresse email"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "Nombre maximal de projets privés" msgstr "Nombre maximal de projets privés"
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "Nombre maximal de projets publics" msgstr "Nombre maximal de projets publics"
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "Nombre maximum d'adhésions pour chaque projet privé" msgstr "Nombre maximum d'adhésions pour chaque projet privé"
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "Nombre maximum d'adhésions pour chaque projet public détenu" msgstr "Nombre maximum d'adhésions pour chaque projet public détenu"
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissions" msgstr "permissions"

View File

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,8 +64,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Errore nella creazione della nuova utenza." msgstr "Errore nella creazione della nuova utenza."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token non valido" msgstr "Token non valido"
@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
"o l'immagine potrebbe essere corrotta. " "o l'immagine potrebbe essere corrotta. "
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Elemento bloccato" msgstr "Elemento bloccato"
@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "Errore di precondizione"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Non c'e' piu' spazio per altri progetti." msgstr "Non c'e' piu' spazio per altri progetti."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Errore nel filtro del tipo di parametri." msgstr "Errore nel filtro del tipo di parametri."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'Progetto' deve essere un valore intero." msgstr "'Progetto' deve essere un valore intero."
@ -421,6 +421,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -441,22 +447,6 @@ msgid ""
" </a>\n" " </a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<strong>Supporto di Taiga:</strong>\n"
"<a href=\"%(support_url)s\" title=\"Pagina di supporto\" style=\"color: "
"#9dce0a\">%(support_url)s</a>\n"
"<br>\n"
"<strong>Contattaci:</strong>\n"
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\" title=\"Email di supporto\" style="
"\"color: #9dce0a\">\n"
"%(support_email)s\n"
"</a>\n"
"<br>\n"
"<strong>Mailing list:</strong>\n"
"<a href=\"%(mailing_list_url)s\" title=\"Mailing list\" style=\"color: "
"#9dce0a\">\n"
"%(mailing_list_url)s\n"
"</a>"
#: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6 #: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6
msgid "You have been Taigatized" msgid "You have been Taigatized"
@ -970,7 +960,7 @@ msgstr "E' richiesta l'autenticazione"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -1006,11 +996,11 @@ msgstr "utente"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "applicazione" msgstr "applicazione"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Nome completo" msgstr "Nome completo"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
@ -1101,8 +1091,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Il carico non è un json valido" msgstr "Il carico non è un json valido"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Il progetto non esiste" msgstr "Il progetto non esiste"
@ -1169,6 +1159,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" - Status: **{src_status}** → **{dst_status}**" " - Status: **{src_status}** → **{dst_status}**"
msgstr "" msgstr ""
"{user_text} ha cambiato lo stato da [{platform} commit]({commit_url} \"Vedi "
"il commit '{commit_id} - {commit_short_message}'\")\n"
"\n"
" - Stato: **{src_status}** → **{dst_status}**"
#: taiga/hooks/event_hooks.py:161 #: taiga/hooks/event_hooks.py:161
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1188,6 +1182,9 @@ msgid ""
"({commit_url} \"See commit '{commit_id} - {commit_short_message}'\") " "({commit_url} \"See commit '{commit_id} - {commit_short_message}'\") "
"\"{commit_message}\"" "\"{commit_message}\""
msgstr "" msgstr ""
"Questo {type_name} è stato menzionato da {user_text} in [{platform} commit]"
"({commit_url} \"Vedi la commit '{commit_id} - {commit_short_message}'\") "
"\"{commit_message}\""
#: taiga/hooks/event_hooks.py:184 #: taiga/hooks/event_hooks.py:184
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1253,7 +1250,7 @@ msgstr "project_type {} non valido"
#: taiga/importers/jira/api.py:192 #: taiga/importers/jira/api.py:192
msgid "Invalid Jira server configuration." msgid "Invalid Jira server configuration."
msgstr "" msgstr "Configurazione del server Jira non valida."
#: taiga/importers/jira/api.py:233 taiga/importers/pivotal/api.py:138 #: taiga/importers/jira/api.py:233 taiga/importers/pivotal/api.py:138
#: taiga/importers/trello/api.py:143 #: taiga/importers/trello/api.py:143
@ -1711,35 +1708,41 @@ msgstr "Rendi privato"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Cancella selezionati %(verbose_name_plural)s" msgstr "Cancella selezionati %(verbose_name_plural)s"
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argomento non valido" msgstr "Argomento non valido"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato dell'immagine non valido" msgstr "Formato dell'immagine non valido"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Il nome del template non è valido" msgstr "Il nome del template non è valido"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "La descrizione del template non è valida" msgstr "La descrizione del template non è valida"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "id utente non valido" msgstr "id utente non valido"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "L'utente non esiste" msgstr "L'utente non esiste"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "L'utente deve gia' essere un membro del progetto" msgstr "L'utente deve gia' essere un membro del progetto"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1747,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"Il progetto deve avere un proprietario ed almeno uno dei suoi utenti deve " "Il progetto deve avere un proprietario ed almeno uno dei suoi utenti deve "
"essere un amministratore attivo" "essere un amministratore attivo"
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Non hai il permesso di vedere questo elemento." msgstr "Non hai il permesso di vedere questo elemento."
@ -1774,7 +1777,7 @@ msgstr "L'ID di progetto non corrisponde tra oggetto e progetto"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "progetto" msgstr "progetto"
@ -1819,7 +1822,7 @@ msgstr "dal commento"
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordine" msgstr "ordine"
@ -2002,7 +2005,7 @@ msgstr "soggeto"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "colore" msgstr "colore"
@ -2173,23 +2176,23 @@ msgstr "nota bloccata"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo sprint a questo problema" msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo sprint a questo problema"
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo stato a questo problema" msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo stato a questo problema"
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questa criticità a questo problema" msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questa criticità a questo problema"
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questa priorità a questo problema." msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questa priorità a questo problema."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questa tipologia a questo problema" msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questa tipologia a questo problema"
@ -2222,7 +2225,7 @@ msgstr "Piaciuto"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "lumaca" msgstr "lumaca"
@ -2286,7 +2289,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "creato a " msgstr "creato a "
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2557,12 +2560,12 @@ msgstr "notifica utenti"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Osservato" msgstr "Osservato"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "La notifica esiste per l'utente e il progetto specificati" msgstr "La notifica esiste per l'utente e il progetto specificati"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Valore non valido per il livello di notifica" msgstr "Valore non valido per il livello di notifica"
@ -3694,16 +3697,16 @@ msgstr "Il colore non e' un codice HEX valido."
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "Il tag non esiste." msgstr "Il tag non esiste."
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo sprint a questo compito." msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo sprint a questo compito."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
"Non hai i permessi per aggiungere questa storia utente a questo compito." "Non hai i permessi per aggiungere questa storia utente a questo compito."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo stato a questo compito." msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo stato a questo compito."
@ -4469,26 +4472,26 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Non hai i permessi per aggiungere questo sprint a questa storia utente." "Non hai i permessi per aggiungere questo sprint a questa storia utente."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo stato a questa storia utente." msgstr "Non hai i permessi per aggiungere questo stato a questa storia utente."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "id ruolo '{role_id}' non valido" msgstr "id ruolo '{role_id}' non valido"
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "id punti '{points_id}' non valido" msgstr "id punti '{points_id}' non valido"
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "Stiamo generando la storia utente #{ref} - {subject}" msgstr "Stiamo generando la storia utente #{ref} - {subject}"
@ -4723,11 +4726,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Non valido. Sicuro che il token sia corretto?" msgstr "Non valido. Sicuro che il token sia corretto?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "Stato del super-utente" msgstr "Stato del super-utente"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4735,26 +4738,26 @@ msgstr ""
"Definisce che questo utente ha tutti i permessi senza assegnarglieli " "Definisce che questo utente ha tutti i permessi senza assegnarglieli "
"esplicitamente." "esplicitamente."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nome utente" msgstr "nome utente"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Richiede 30 caratteri o meno. Deve comprendere: lettere, numeri e caratteri " "Richiede 30 caratteri o meno. Deve comprendere: lettere, numeri e caratteri "
"come /./-/_" "come /./-/_"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Inserisci un nome utente valido." msgstr "Inserisci un nome utente valido."
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "attivo" msgstr "attivo"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4762,59 +4765,59 @@ msgstr ""
"Definisce se questo utente debba essere trattato come attivo. Deseleziona " "Definisce se questo utente debba essere trattato come attivo. Deseleziona "
"questo invece di eliminare gli account." "questo invece di eliminare gli account."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "fotografia" msgstr "fotografia"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data di inizio partecipazione" msgstr "data di inizio partecipazione"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "lingua predefinita" msgstr "lingua predefinita"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "tema predefinito" msgstr "tema predefinito"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "timezone predefinita" msgstr "timezone predefinita"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "colora i tag" msgstr "colora i tag"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token e-mail" msgstr "token e-mail"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nuovo indirizzo e-mail" msgstr "nuovo indirizzo e-mail"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "numero massimo di progetti privati di tua proprietà" msgstr "numero massimo di progetti privati di tua proprietà"
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "numero massimo di progetti pubblici di tua proprietà" msgstr "numero massimo di progetti pubblici di tua proprietà"
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "numero massimo di membri per ogni progetto privato di tua proprietà" msgstr "numero massimo di membri per ogni progetto privato di tua proprietà"
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "numero massimo di membri per ogni progetto pubblico di tua proprietà" msgstr "numero massimo di membri per ogni progetto pubblico di tua proprietà"
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permessi" msgstr "permessi"

View File

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ja/)\n" "language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "新しいユーザを作成中にエラーが発生しました。" msgstr "新しいユーザを作成中にエラーが発生しました。"
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "トークンが間違っています" msgstr "トークンが間違っています"
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"か破損しています。" "か破損しています。"
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "ブロックされた要素" msgstr "ブロックされた要素"
@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "前提条件エラー"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "新しいプロジェクトを作成するスペースがありません。" msgstr "新しいプロジェクトを作成するスペースがありません。"
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "パラメータタイプのフィルターエラー" msgstr "パラメータタイプのフィルターエラー"
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project'は整数である必要があります。" msgstr "'project'は整数である必要があります。"
@ -418,6 +418,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -438,22 +444,6 @@ msgid ""
" </a>\n" " </a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<strong>Taigaサポート</strong>\n"
"<a href=\"%(support_url)s\" title=\"サポートページ\" style=\"color: #9dce0a"
"\">%(support_url)s</a>\n"
"<br>\n"
"<strong>問い合わせ</strong>\n"
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\" title=\"サポートメール\" style=\"color: "
"#9dce0a\">\n"
"%(support_email)s\n"
"</a>\n"
"<br>\n"
"<strong>メールリスト</strong>\n"
"<a href=\"%(mailing_list_url)s\" title=\"メールリスト\" style=\"color: "
"#9dce0a\">\n"
"%(mailing_list_url)s\n"
"</a>"
#: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6 #: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6
msgid "You have been Taigatized" msgid "You have been Taigatized"
@ -905,7 +895,7 @@ msgstr "認証が必要です。"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
@ -941,11 +931,11 @@ msgstr "ユーザー"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "アプリケーション" msgstr "アプリケーション"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "フルネーム" msgstr "フルネーム"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
@ -1032,8 +1022,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "ペイロードは有効なjsonではありません。" msgstr "ペイロードは有効なjsonではありません。"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "プロジェクトは存在していません。" msgstr "プロジェクトは存在していません。"
@ -1572,35 +1562,41 @@ msgstr "プライベートにする"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "選択中の%(verbose_name_plural)sらを削除する" msgstr "選択中の%(verbose_name_plural)sらを削除する"
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "引数は不足している" msgstr "引数は不足している"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "画像形式が正しくありません" msgstr "画像形式が正しくありません"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "無効なテンプレート名" msgstr "無効なテンプレート名"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "無効なテンプレートの説明文" msgstr "無効なテンプレートの説明文"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "無効なユーザーID" msgstr "無効なユーザーID"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "このユーザーは存在しません。" msgstr "このユーザーは存在しません。"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "ユーザーはプロジェクトのメンバーである必要がある" msgstr "ユーザーはプロジェクトのメンバーである必要がある"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1608,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"プロジェクトにオーナーと、1人以上のアクティブな管理者であるユーザーが必要で" "プロジェクトにオーナーと、1人以上のアクティブな管理者であるユーザーが必要で"
"す。" "す。"
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "閲覧する権限がありません。" msgstr "閲覧する権限がありません。"
@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "プロジェクト" msgstr "プロジェクト"
@ -1680,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "並べ替え" msgstr "並べ替え"
@ -1841,7 +1837,7 @@ msgstr "件名"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "色" msgstr "色"
@ -2012,23 +2008,23 @@ msgstr "ブロックされたノート"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "スプリント" msgstr "スプリント"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "このイッシューにこのスプリントを付与する権限がありません。" msgstr "このイッシューにこのスプリントを付与する権限がありません。"
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "このイッシューにこのステータスを付与する権限がありません。" msgstr "このイッシューにこのステータスを付与する権限がありません。"
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "このイッシューにこの深刻度を付与する権限がありません。" msgstr "このイッシューにこの深刻度を付与する権限がありません。"
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "このイッシューにこの優先度を付与する権限がありません。" msgstr "このイッシューにこの優先度を付与する権限がありません。"
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "このイッシューのこのタイプを付与する権限がありません。" msgstr "このイッシューのこのタイプを付与する権限がありません。"
@ -2061,7 +2057,7 @@ msgstr "いいねの数"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "スラグ" msgstr "スラグ"
@ -2124,7 +2120,7 @@ msgstr "メール"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "トークン" msgstr "トークン"
@ -2395,12 +2391,12 @@ msgstr ""
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "" msgstr ""
@ -3092,15 +3088,15 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "" msgstr ""
@ -3716,25 +3712,25 @@ msgstr "プロダクトオーナー"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:227
#, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3961,92 +3957,92 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "管理者の状態" msgstr "管理者の状態"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "ユーザー名" msgstr "ユーザー名"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "有効なユーザー名を入力してください。" msgstr "有効なユーザー名を入力してください。"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "経歴" msgstr "経歴"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "写真" msgstr "写真"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "参加日" msgstr "参加日"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "既定の言語" msgstr "既定の言語"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "既定のテーマ" msgstr "既定のテーマ"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "既定のタイムゾーン" msgstr "既定のタイムゾーン"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "タグを色付け" msgstr "タグを色付け"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "Eメールトークン" msgstr "Eメールトークン"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "新しいEメールアドレス" msgstr "新しいEメールアドレス"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "非公開プロジェクトの最大数" msgstr "非公開プロジェクトの最大数"
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "公開プロジェクトの最大数" msgstr "公開プロジェクトの最大数"
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "非公開プロジェクトごとのメンバーの最大数" msgstr "非公開プロジェクトごとのメンバーの最大数"
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "公開プロジェクトごとのメンバーの最大数" msgstr "公開プロジェクトごとのメンバーの最大数"
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "アクセス権" msgstr "アクセス権"

View File

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ko/)\n" "language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "사용자를 생성에 에러가 발생했습니다." msgstr "사용자를 생성에 에러가 발생했습니다."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "유효하지 않은 토큰" msgstr "유효하지 않은 토큰"
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"지 또한 아닙니다." "지 또한 아닙니다."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "차단된 엘리먼트" msgstr "차단된 엘리먼트"
@ -360,12 +360,12 @@ msgstr "필수조건 오류"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "더 많은 프로젝트를 위한 공간이 남지 않았습니다." msgstr "더 많은 프로젝트를 위한 공간이 남지 않았습니다."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "필터 매개 변수 유형에 오류가 있습니다." msgstr "필터 매개 변수 유형에 오류가 있습니다."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project'는 반드시 정수이어야 합니다." msgstr "'project'는 반드시 정수이어야 합니다."
@ -415,6 +415,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -435,26 +441,6 @@ msgid ""
" </a>\n" " </a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <strong>타이가 지원:</"
"strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s"
"\" title=\"지원 페이지\" style=\"color: #9dce0a\">%(support_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>연락처:</"
"strong>\n"
" <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\" title=\"지원 이메일\" style=\"color: #9dce0a\">\n"
" %(support_email)s\n"
" </a>\n"
" <br>\n"
" <strong>메일링 목록:</"
"strong>\n"
" <a href="
"\"%(mailing_list_url)s\" title=\"메일링 목록\" style=\"color: #9dce0a\">\n"
" %(mailing_list_url)s\n"
" </a>\n"
" "
#: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6 #: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6
msgid "You have been Taigatized" msgid "You have been Taigatized"
@ -908,7 +894,7 @@ msgstr "인증 필요"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
@ -944,11 +930,11 @@ msgstr "유저"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "어플리케이션" msgstr "어플리케이션"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "성명" msgstr "성명"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "이메일 주소" msgstr "이메일 주소"
@ -1034,8 +1020,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "페이로드의 json이 유효하지 않습니다." msgstr "페이로드의 json이 유효하지 않습니다."
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "프로젝트가 존재하지 않습니다." msgstr "프로젝트가 존재하지 않습니다."
@ -1644,35 +1630,41 @@ msgstr "비공개로 만들기"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "%(verbose_name_plural)s 선택된 것을 삭제" msgstr "%(verbose_name_plural)s 선택된 것을 삭제"
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "매개변수가 완전하지 않습니다." msgstr "매개변수가 완전하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "이미지 형식이 유효하지 않습니다." msgstr "이미지 형식이 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "탬플릿 이름이 유효하지 않습니다." msgstr "탬플릿 이름이 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "탬플릿 설명이 유효하지 않습니다." msgstr "탬플릿 설명이 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "사용자 아이디가 유효하지 않습니다." msgstr "사용자 아이디가 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "사용자가 존재하지 않습니다." msgstr "사용자가 존재하지 않습니다."
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "프로젝트 회원이어야 합니다." msgstr "프로젝트 회원이어야 합니다."
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1680,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"프로젝트는 반드시 소유자가 있어야하며 사용자 중 적어도 한 명이 활성 관리자이" "프로젝트는 반드시 소유자가 있어야하며 사용자 중 적어도 한 명이 활성 관리자이"
"어야 합니다." "어야 합니다."
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "볼 수 있는 권한이 없습니다." msgstr "볼 수 있는 권한이 없습니다."
@ -1707,7 +1699,7 @@ msgstr "프로젝트 아이디가 객체와 프로젝트간에 알맞지 않습
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "프로젝트" msgstr "프로젝트"
@ -1752,7 +1744,7 @@ msgstr "댓글로부터"
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "순서" msgstr "순서"
@ -1933,7 +1925,7 @@ msgstr "제목"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "색" msgstr "색"
@ -2104,23 +2096,23 @@ msgstr "차단된 노트"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "스프린트" msgstr "스프린트"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "이 이슈의 스프린트를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 이슈의 스프린트를 설정할 권한이 없습니다."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "이 이슈의 상태를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 이슈의 상태를 설정할 권한이 없습니다."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "이 이슈의 심각도를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 이슈의 심각도를 설정할 권한이 없습니다."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "이 우선 순위의 형태를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 우선 순위의 형태를 설정할 권한이 없습니다."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "이 이슈에 형태를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 이슈에 형태를 설정할 권한이 없습니다."
@ -2153,7 +2145,7 @@ msgstr "좋아요"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "슬러그" msgstr "슬러그"
@ -2216,7 +2208,7 @@ msgstr "이메일"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "생성일" msgstr "생성일"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "토큰" msgstr "토큰"
@ -2487,12 +2479,12 @@ msgstr "사용자 알림"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "구독됨" msgstr "구독됨"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "지정된 사용자 및 프로젝트에 대한 알림이 있습니다." msgstr "지정된 사용자 및 프로젝트에 대한 알림이 있습니다."
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "알림 수준의 값이 유효하지 않습니다." msgstr "알림 수준의 값이 유효하지 않습니다."
@ -3492,15 +3484,15 @@ msgstr "색이 유효하지 않은 HEX색 입니다."
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "태그가 존재하지 않습니다." msgstr "태그가 존재하지 않습니다."
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "이 태스크의 스프린트를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 태스크의 스프린트를 설정할 권한이 없습니다."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "이 태스크의 유저 스토리를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 태스크의 유저 스토리를 설정할 권한이 없습니다."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "이 태스크의 상태를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 태스크의 상태를 설정할 권한이 없습니다."
@ -4251,25 +4243,25 @@ msgstr "제품 소유자"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "이해관계자" msgstr "이해관계자"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "이 유저 스토리를 스프린트에 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 유저 스토리를 스프린트에 설정할 권한이 없습니다."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "이 유저 스토리의 상태를 설정할 권한이 없습니다." msgstr "이 유저 스토리의 상태를 설정할 권한이 없습니다."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "'{role_id}' 역할 아이디는 유효하지 않습니다." msgstr "'{role_id}' 역할 아이디는 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "'{points_id}' 포인트 아이디는 유효하지 않습니다." msgstr "'{points_id}' 포인트 아이디는 유효하지 않습니다."
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "유저 스토리 생성 #{ref} - {subject}" msgstr "유저 스토리 생성 #{ref} - {subject}"
@ -4506,34 +4498,34 @@ msgstr "유효하지 않음, 토큰이 정확하고 이전에 사용하지 않
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "유효하지 않음, 토큰이 정확합니까?are you sure the token is correct?" msgstr "유효하지 않음, 토큰이 정확합니까?are you sure the token is correct?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "슈퍼유저 상태" msgstr "슈퍼유저 상태"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "이 사용자가 명시적인 할당을 받지 않고 모든 권한을 가지는지 지정합니다." msgstr "이 사용자가 명시적인 할당을 받지 않고 모든 권한을 가지는지 지정합니다."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "아이디" msgstr "아이디"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "필수. 30자 이하. 문자, 숫자 그리고 /./-/_ characters" msgstr "필수. 30자 이하. 문자, 숫자 그리고 /./-/_ characters"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "올바른 아이디를 입력해주세요." msgstr "올바른 아이디를 입력해주세요."
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "활성" msgstr "활성"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4541,59 +4533,59 @@ msgstr ""
"이 사용자를 활성 상태로 취급할 것인지 지정합니다. 계정을 삭제하는 대신에 선택" "이 사용자를 활성 상태로 취급할 것인지 지정합니다. 계정을 삭제하는 대신에 선택"
"을 해제하십시오." "을 해제하십시오."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "바이오그래피" msgstr "바이오그래피"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "사진" msgstr "사진"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "가입한 날짜" msgstr "가입한 날짜"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "기본 언어" msgstr "기본 언어"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "기본 테마" msgstr "기본 테마"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "기본 시간대" msgstr "기본 시간대"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "태그 색 칠하기" msgstr "태그 색 칠하기"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "이메일 토큰" msgstr "이메일 토큰"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "새로운 이메일 주소" msgstr "새로운 이메일 주소"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "소유할 수 있는 비공개 프로젝트의 최대 개수" msgstr "소유할 수 있는 비공개 프로젝트의 최대 개수"
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "소유할 수 있는 공공 프로젝트의 최대 개수" msgstr "소유할 수 있는 공공 프로젝트의 최대 개수"
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "소유한 비공개 프로젝트당 수용할 수 있는 최대 회원수" msgstr "소유한 비공개 프로젝트당 수용할 수 있는 최대 회원수"
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "소유한 공공 프로젝트당 수용할 수 있는 최대 회원수" msgstr "소유한 공공 프로젝트당 수용할 수 있는 최대 회원수"
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "권한" msgstr "권한"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/nb/)\n" "taiga-back/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Feil ved å lage ny bruker." msgstr "Feil ved å lage ny bruker."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Ugyldig polett" msgstr "Ugyldig polett"
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
"et ødelagt bilde." "et ødelagt bilde."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Blokkert element" msgstr "Blokkert element"
@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "Forutsetningsfeil"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Ingen plass igjen til nye prosjekter." msgstr "Ingen plass igjen til nye prosjekter."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Feil i filterparameter typer" msgstr "Feil i filterparameter typer"
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' må være et heltall" msgstr "'project' må være et heltall"
@ -408,6 +408,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Autentisering kreves"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "navn" msgstr "navn"
@ -810,11 +816,11 @@ msgstr "bruker"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "applikasjon" msgstr "applikasjon"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "fullt navn" msgstr "fullt navn"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "epostadresse" msgstr "epostadresse"
@ -900,8 +906,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Payloaden er ikke gyldig json" msgstr "Payloaden er ikke gyldig json"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Prosjektet eksisterer ikke" msgstr "Prosjektet eksisterer ikke"
@ -1424,35 +1430,41 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Ufullstendige argumenter" msgstr "Ufullstendige argumenter"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Ugyldig bildeformat" msgstr "Ugyldig bildeformat"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Ikke et gyldig malnavn" msgstr "Ikke et gyldig malnavn"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Ikke en gyldig malbeskrivelse" msgstr "Ikke en gyldig malbeskrivelse"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Ugyldig brukerid" msgstr "Ugyldig brukerid"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "Brukeren eksisterer ikke" msgstr "Brukeren eksisterer ikke"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "Brukeren må allerede være et medlem i et prosjekt" msgstr "Brukeren må allerede være et medlem i et prosjekt"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1460,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"Prosjektet må ha en eier og minst en av brukerne må være en aktiv " "Prosjektet må ha en eier og minst en av brukerne må være en aktiv "
"administrator" "administrator"
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Du har ikke tillatelser til å se det." msgstr "Du har ikke tillatelser til å se det."
@ -1487,7 +1499,7 @@ msgstr "Prosjekt ID matcher ikke mellom objekt og prosjekt"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "prosjekt" msgstr "prosjekt"
@ -1532,7 +1544,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "rekkefølge" msgstr "rekkefølge"
@ -1693,7 +1705,7 @@ msgstr "subjekt"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "farge" msgstr "farge"
@ -1864,26 +1876,26 @@ msgstr "blokkert notat"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne sprinten til denne hendelsen." msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne sprinten til denne hendelsen."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne statusen til denne hendelsen." msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne statusen til denne hendelsen."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å sette denne alvorlighetsgraden til denne " "Du har ikke tillatelse til å sette denne alvorlighetsgraden til denne "
"hendelsen." "hendelsen."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å sette denne prioriteten til denne hendelsen" "Du har ikke tillatelse til å sette denne prioriteten til denne hendelsen"
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne typen til denne hendelsen." msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne typen til denne hendelsen."
@ -1916,7 +1928,7 @@ msgstr "Liker"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1979,7 +1991,7 @@ msgstr "epost"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "opprett ved" msgstr "opprett ved"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2250,12 +2262,12 @@ msgstr "varsle brukere"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Fulgt" msgstr "Fulgt"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Ugyldig verdi for varslingsnivå" msgstr "Ugyldig verdi for varslingsnivå"
@ -2954,16 +2966,16 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne sprinten til denne oppgaven." msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne sprinten til denne oppgaven."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å sette denne brukerhistorien til denne oppgaven." "Du har ikke tillatelse til å sette denne brukerhistorien til denne oppgaven."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne statusen til denne oppgaven." msgstr "Du har ikke tillatelse til å sette denne statusen til denne oppgaven."
@ -3579,27 +3591,27 @@ msgstr "Produkteier"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Interessent" msgstr "Interessent"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å sette denne sprinten til denne brukerhistorien." "Du har ikke tillatelse til å sette denne sprinten til denne brukerhistorien."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å sette denne statusen til denne brukerhistorien." "Du har ikke tillatelse til å sette denne statusen til denne brukerhistorien."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "Genererer brukerhistorien #{ref} - {subject}" msgstr "Genererer brukerhistorien #{ref} - {subject}"
@ -3827,35 +3839,35 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ugyldig, er du sikker på at token er korrekt?" msgstr "Ugyldig, er du sikker på at token er korrekt?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "superbrukerstatus" msgstr "superbrukerstatus"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
"Angir at denne brukeren har alle tillatelser uten eksplisitt tildele dem." "Angir at denne brukeren har alle tillatelser uten eksplisitt tildele dem."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "brukernavn" msgstr "brukernavn"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Påkrevd. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og /./-/_ tegn" msgstr "Påkrevd. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og /./-/_ tegn"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Skriv inn et gyldig brukernavn" msgstr "Skriv inn et gyldig brukernavn"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiv" msgstr "aktiv"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3863,59 +3875,59 @@ msgstr ""
"Betegner om denne brukeren bør behandles som aktiv. Velg bort dette i stedet " "Betegner om denne brukeren bør behandles som aktiv. Velg bort dette i stedet "
"for å slette kontoer." "for å slette kontoer."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografi" msgstr "biografi"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "bilde" msgstr "bilde"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "dato ble med" msgstr "dato ble med"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "standardspråk" msgstr "standardspråk"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "standard tema" msgstr "standard tema"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "standard tidssone" msgstr "standard tidssone"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "fargelegg etiketter" msgstr "fargelegg etiketter"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "epost token" msgstr "epost token"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "ny epostadresse" msgstr "ny epostadresse"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "maks antall eide private prosjekter" msgstr "maks antall eide private prosjekter"
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "maks antall eide offentlige prosjekter" msgstr "maks antall eide offentlige prosjekter"
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "maks antall medlemskap for hvert eide private prosjekt" msgstr "maks antall medlemskap for hvert eide private prosjekt"
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "maks antall medlemskap for hvetr eide offentlige prosjekt" msgstr "maks antall medlemskap for hvetr eide offentlige prosjekt"
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "rettigheter" msgstr "rettigheter"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/nl/)\n" "language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Fout bij het aanmaken van een nieuwe gebruiker." msgstr "Fout bij het aanmaken van een nieuwe gebruiker."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Ongeldig token" msgstr "Ongeldig token"
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"een afbeelding ofwel een corrupte afbeelding." "een afbeelding ofwel een corrupte afbeelding."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "Preconditie fout"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Fout in filter params types." msgstr "Fout in filter params types."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' moet een integer waarde zijn." msgstr "'project' moet een integer waarde zijn."
@ -416,6 +416,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -804,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "naam" msgstr "naam"
@ -840,11 +846,11 @@ msgstr ""
msgid "application" msgid "application"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "volledige naam" msgstr "volledige naam"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-mail adres" msgstr "e-mail adres"
@ -930,8 +936,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "De payload is geen geldige json" msgstr "De payload is geen geldige json"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Het project bestaat niet" msgstr "Het project bestaat niet"
@ -1454,41 +1460,47 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Onvolledige argumenten" msgstr "Onvolledige argumenten"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Ongeldig afbeelding formaat" msgstr "Ongeldig afbeelding formaat"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Ongeldige template naam" msgstr "Ongeldige template naam"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Ongeldige template omschrijving" msgstr "Ongeldige template omschrijving"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Je hebt geen toestamming om dat te bekijken." msgstr "Je hebt geen toestamming om dat te bekijken."
@ -1515,7 +1527,7 @@ msgstr "Project ID van object is niet gelijk aan die van het project"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "project" msgstr "project"
@ -1560,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "volgorde" msgstr "volgorde"
@ -1721,7 +1733,7 @@ msgstr "onderwerp"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "kleur" msgstr "kleur"
@ -1892,25 +1904,25 @@ msgstr "geblokkeerde notitie"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze sprint op deze issue te zetten." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze sprint op deze issue te zetten."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze status toe te kennen aan dze issue." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze status toe te kennen aan dze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Je hebt geen toestemming om dit ernstniveau toe te kennen aan deze issue." "Je hebt geen toestemming om dit ernstniveau toe te kennen aan deze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Je hebt geen toestemming om deze prioriteit toe te kennen aan deze issue." "Je hebt geen toestemming om deze prioriteit toe te kennen aan deze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit type toe te kennen aan deze issue." msgstr "Je hebt geen toestemming om dit type toe te kennen aan deze issue."
@ -1943,7 +1955,7 @@ msgstr "Personen die dit leuk vinden"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -2006,7 +2018,7 @@ msgstr "e-mail"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "aangemaakt op" msgstr "aangemaakt op"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2277,12 +2289,12 @@ msgstr "verwittig gebruikers"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Verwittiging bestaat voor gespecifieerde gebruiker en project" msgstr "Verwittiging bestaat voor gespecifieerde gebruiker en project"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "" msgstr ""
@ -3004,15 +3016,15 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "" msgstr ""
@ -3652,25 +3664,25 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:227
#, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3897,11 +3909,11 @@ msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct en ongebruikt is?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct is?" msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct is?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "superuser status" msgstr "superuser status"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3909,24 +3921,24 @@ msgstr ""
"Beduidt dat deze gebruik alle toestemmingen heeft zonder deze expliciet toe " "Beduidt dat deze gebruik alle toestemmingen heeft zonder deze expliciet toe "
"te wijzen." "te wijzen."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "gebruikersnaam" msgstr "gebruikersnaam"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Vereist. 30 of minder karakters. Letters, nummers en /./-/_ karakters" msgstr "Vereist. 30 of minder karakters. Letters, nummers en /./-/_ karakters"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam in" msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam in"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actief" msgstr "actief"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3934,59 +3946,59 @@ msgstr ""
"Beduidt of deze gebruiker als actief moet behandeld worden. Deselecteer dit " "Beduidt of deze gebruiker als actief moet behandeld worden. Deselecteer dit "
"i.p.v. accounts te verwijderen." "i.p.v. accounts te verwijderen."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografie" msgstr "biografie"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "toetrededatum" msgstr "toetrededatum"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "standaard taal" msgstr "standaard taal"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "standaard tijdzone" msgstr "standaard tijdzone"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "kleur tags" msgstr "kleur tags"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "e-mail token" msgstr "e-mail token"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nieuw e-mail adres" msgstr "nieuw e-mail adres"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "toestemmingen" msgstr "toestemmingen"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/pl/)\n" "language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Błąd przy tworzeniu użytkownika." msgstr "Błąd przy tworzeniu użytkownika."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Nieprawidłowy token" msgstr "Nieprawidłowy token"
@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
"jest uszkodzony." "jest uszkodzony."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Element zablokowany" msgstr "Element zablokowany"
@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "Błąd warunków wstępnych"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Nie ma miejsca na więcej projektów." msgstr "Nie ma miejsca na więcej projektów."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Błąd w parametrach typów filtrów." msgstr "Błąd w parametrach typów filtrów."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' musi być wartością typu int." msgstr "'project' musi być wartością typu int."
@ -413,6 +413,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "Autentyfikacja wymagana"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nazwa" msgstr "nazwa"
@ -925,11 +931,11 @@ msgstr "użytkownik"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "aplikacja" msgstr "aplikacja"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Imię i Nazwisko" msgstr "Imię i Nazwisko"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "adres e-mail" msgstr "adres e-mail"
@ -1015,8 +1021,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Źródło nie jest prawidłowym plikiem json" msgstr "Źródło nie jest prawidłowym plikiem json"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projekt nie istnieje" msgstr "Projekt nie istnieje"
@ -1553,41 +1559,47 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Pola niekompletne" msgstr "Pola niekompletne"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Niepoprawny format obrazka" msgstr "Niepoprawny format obrazka"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu" msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Nieprawidłowy opis szablonu" msgstr "Nieprawidłowy opis szablonu"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Nie masz uprawnień by to zobaczyć." msgstr "Nie masz uprawnień by to zobaczyć."
@ -1614,7 +1626,7 @@ msgstr "ID nie pasuje pomiędzy obiektem a projektem"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekt" msgstr "projekt"
@ -1659,7 +1671,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "kolejność" msgstr "kolejność"
@ -1820,7 +1832,7 @@ msgstr "temat"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "kolor" msgstr "kolor"
@ -1991,23 +2003,23 @@ msgstr "zaglokowana notatka"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do połączenia tego zgłoszenia ze sprintem." msgstr "Nie masz uprawnień do połączenia tego zgłoszenia ze sprintem."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia statusu dla tego zgłoszenia." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia statusu dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia ważności dla tego zgłoszenia." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia ważności dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia priorytetu dla tego zgłoszenia." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia priorytetu dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia typu dla tego zgłoszenia." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia typu dla tego zgłoszenia."
@ -2040,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -2103,7 +2115,7 @@ msgstr "e-mail"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "utwórz na" msgstr "utwórz na"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2374,12 +2386,12 @@ msgstr "powiadom użytkowników"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Obserwowane" msgstr "Obserwowane"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Powiadomienie istnieje dla określonego użytkownika i projektu" msgstr "Powiadomienie istnieje dla określonego użytkownika i projektu"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla poziomu notyfikacji" msgstr "Nieprawidłowa wartość dla poziomu notyfikacji"
@ -3332,16 +3344,16 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tego zadania." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tego zadania."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania historyjki użytkownika dla tego zadania" "Nie masz uprawnień do ustawiania historyjki użytkownika dla tego zadania"
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawiania statusu dla tego zadania" msgstr "Nie masz uprawnień do ustawiania statusu dla tego zadania"
@ -4008,27 +4020,27 @@ msgstr "Właściciel produktu"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Interesariusz" msgstr "Interesariusz"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tej historyjki użytkownika." "Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tej historyjki użytkownika."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania statusu do tej historyjki użytkownika." "Nie masz uprawnień do ustawiania statusu do tej historyjki użytkownika."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4259,11 +4271,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny?" msgstr "Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status SUPERUSER" msgstr "status SUPERUSER"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4271,24 +4283,24 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik posiada wszystkie uprawnienia bez konieczności " "Oznacza, że ten użytkownik posiada wszystkie uprawnienia bez konieczności "
"ich przydzielania." "ich przydzielania."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nazwa użytkownika" msgstr "nazwa użytkownika"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Wymagane. 30 znaków. Liter, cyfr i znaków /./-/_" msgstr "Wymagane. 30 znaków. Liter, cyfr i znaków /./-/_"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika" msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktywny" msgstr "aktywny"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4296,59 +4308,59 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma być traktowany jako aktywny. Możesz to " "Oznacza, że ten użytkownik ma być traktowany jako aktywny. Możesz to "
"odznaczyć zamiast usuwać konto." "odznaczyć zamiast usuwać konto."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "zdjęcie" msgstr "zdjęcie"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data dołączenia" msgstr "data dołączenia"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "domyślny język Taiga" msgstr "domyślny język Taiga"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "domyślny szablon Taiga" msgstr "domyślny szablon Taiga"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "domyśla strefa czasowa" msgstr "domyśla strefa czasowa"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "kolory tagów" msgstr "kolory tagów"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "tokem e-mail" msgstr "tokem e-mail"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nowy adres e-mail" msgstr "nowy adres e-mail"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia" msgstr "uprawnienia"

View File

@ -7,8 +7,9 @@
# Breno Uchoa <brenouchoa@gmail.com>, 2017 # Breno Uchoa <brenouchoa@gmail.com>, 2017
# Claudio Ferreira <filhocf@gmail.com>, 2017 # Claudio Ferreira <filhocf@gmail.com>, 2017
# Cléber Zavadniak <cleberman@gmail.com>, 2015 # Cléber Zavadniak <cleberman@gmail.com>, 2015
# Thiago <contato@yusuke.com.br>, 2015 # Thiago Muramatsu <contato@yusuke.com.br>, 2015
# Daniel Dias <dassump@gmail.com>, 2015 # Daniel Dias <dassump@gmail.com>, 2015
# Danilo Almeida <daniloafel@gmail.com>, 2018
# David Barragán <bameda@gmail.com>, 2015 # David Barragán <bameda@gmail.com>, 2015
# Hevertton Barbosa <kikuchibarbosa@gmail.com>, 2015 # Hevertton Barbosa <kikuchibarbosa@gmail.com>, 2015
# Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2015 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2015
@ -21,15 +22,15 @@
# Pedro Rangel Raft <me@pedroraft.com>, 2017 # Pedro Rangel Raft <me@pedroraft.com>, 2017
# Renato Prado <prkstaff@gmail.com>, 2015 # Renato Prado <prkstaff@gmail.com>, 2015
# Thiago Almeida <thiagoalmeidasa@gmail.com>, 2016 # Thiago Almeida <thiagoalmeidasa@gmail.com>, 2016
# Thiago <contato@yusuke.com.br>, 2015 # Thiago Muramatsu <contato@yusuke.com.br>, 2015
# Walker de Alencar <walkeralencar@gmail.com>, 2015 # Walker de Alencar <walkeralencar@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 21:35+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danilo Almeida <daniloafel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/pt_BR/)\n" "taiga-back/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Esse token não bate com nenhum convite."
#: taiga/auth/services.py:123 #: taiga/auth/services.py:123
msgid "User is already registered." msgid "User is already registered."
msgstr "Este usuário já está registrado." msgstr "Usuário já cadastrado."
#: taiga/auth/services.py:140 #: taiga/auth/services.py:140
msgid "This user is already a member of the project." msgid "This user is already a member of the project."
@ -75,8 +76,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Erro ao criar um novo usuário." msgstr "Erro ao criar um novo usuário."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido" msgstr "Token inválido"
@ -208,12 +209,12 @@ msgstr ""
"está corrompido." "está corrompido."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Elemento bloqeado" msgstr "Elemento bloqeado"
@ -371,12 +372,12 @@ msgstr "Erro de pré-condição"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Não há mais espaço para mais projetos." msgstr "Não há mais espaço para mais projetos."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Erro nos tipos de parâmetros do filtro." msgstr "Erro nos tipos de parâmetros do filtro."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'projeto' deve ser um valor inteiro." msgstr "'projeto' deve ser um valor inteiro."
@ -426,6 +427,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -446,26 +453,6 @@ msgid ""
" </a>\n" " </a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <strong>Suporte do Taiga:"
"</strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s"
"\" title=\"Support page\" style=\"color: #9dce0a\">%(support_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Nos contate:</"
"strong>\n"
" <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\" title=\"Support email\" style=\"color: #9dce0a\">\n"
" %(support_email)s\n"
" </a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Lista de "
"discussão:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(mailing_list_url)s\" title=\"Mailing list\" style=\"color: #9dce0a\">\n"
" %(mailing_list_url)s\n"
" </a>\n"
" "
#: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6 #: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6
msgid "You have been Taigatized" msgid "You have been Taigatized"
@ -928,7 +915,7 @@ msgstr "Autenticação necessária"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -964,11 +951,11 @@ msgstr "usuário"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "aplicação" msgstr "aplicação"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "nome completo" msgstr "nome completo"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "endereço de e-mail" msgstr "endereço de e-mail"
@ -1054,8 +1041,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "A carga não é um json válido" msgstr "A carga não é um json válido"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "O projeto não existe" msgstr "O projeto não existe"
@ -1201,7 +1188,7 @@ msgstr ""
#: taiga/importers/jira/api.py:192 #: taiga/importers/jira/api.py:192
msgid "Invalid Jira server configuration." msgid "Invalid Jira server configuration."
msgstr "" msgstr "Configuração do servidor Jira inválida."
#: taiga/importers/jira/api.py:233 taiga/importers/pivotal/api.py:138 #: taiga/importers/jira/api.py:233 taiga/importers/pivotal/api.py:138
#: taiga/importers/trello/api.py:143 #: taiga/importers/trello/api.py:143
@ -1445,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#: taiga/importers/trello/tasks.py:42 taiga/importers/trello/tasks.py:43 #: taiga/importers/trello/tasks.py:42 taiga/importers/trello/tasks.py:43
msgid "Error importing Trello project" msgid "Error importing Trello project"
msgstr "" msgstr "Erro ao importar projeto do Trello"
#: taiga/permissions/choices.py:23 taiga/permissions/choices.py:34 #: taiga/permissions/choices.py:23 taiga/permissions/choices.py:34
msgid "View project" msgid "View project"
@ -1457,7 +1444,7 @@ msgstr "Ver marco de progresso"
#: taiga/permissions/choices.py:25 taiga/permissions/choices.py:41 #: taiga/permissions/choices.py:25 taiga/permissions/choices.py:41
msgid "View epic" msgid "View epic"
msgstr "" msgstr "Ver épico"
#: taiga/permissions/choices.py:26 #: taiga/permissions/choices.py:26
msgid "View user stories" msgid "View user stories"
@ -1493,15 +1480,15 @@ msgstr "Excluir marco de progresso"
#: taiga/permissions/choices.py:42 #: taiga/permissions/choices.py:42
msgid "Add epic" msgid "Add epic"
msgstr "" msgstr "Adicionar épico"
#: taiga/permissions/choices.py:43 #: taiga/permissions/choices.py:43
msgid "Modify epic" msgid "Modify epic"
msgstr "" msgstr "Modificar épico"
#: taiga/permissions/choices.py:44 #: taiga/permissions/choices.py:44
msgid "Comment epic" msgid "Comment epic"
msgstr "" msgstr "Comentar épico"
#: taiga/permissions/choices.py:45 #: taiga/permissions/choices.py:45
msgid "Delete epic" msgid "Delete epic"
@ -1521,7 +1508,7 @@ msgstr "Modificar história de usuário"
#: taiga/permissions/choices.py:50 #: taiga/permissions/choices.py:50
msgid "Comment user story" msgid "Comment user story"
msgstr "" msgstr "Comentar história de usuário"
#: taiga/permissions/choices.py:51 #: taiga/permissions/choices.py:51
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
@ -1569,7 +1556,7 @@ msgstr "modificar página wiki"
#: taiga/permissions/choices.py:68 #: taiga/permissions/choices.py:68
msgid "Comment wiki page" msgid "Comment wiki page"
msgstr "" msgstr "Comentar página da wiki"
#: taiga/permissions/choices.py:69 #: taiga/permissions/choices.py:69
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
@ -1647,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/admin.py:193 #: taiga/projects/admin.py:193
msgid "Make public" msgid "Make public"
msgstr "" msgstr "Tornar público"
#: taiga/projects/admin.py:207 #: taiga/projects/admin.py:207
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1656,42 +1643,50 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/admin.py:208 #: taiga/projects/admin.py:208
msgid "Make private" msgid "Make private"
msgstr "" msgstr "Tornar privado"
#: taiga/projects/admin.py:238 #: taiga/projects/admin.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Excluir %(verbose_name_plural)s selecionados" msgstr "Excluir %(verbose_name_plural)s selecionados"
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos" msgstr "Argumentos incompletos"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato de imagem inválida" msgstr "Formato de imagem inválida"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nome de template inválido" msgstr "Nome de template inválido"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Descrição de template inválida" msgstr "Descrição de template inválida"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Id de usuário inválido" msgstr "Id de usuário inválido"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "O usuário não existe" msgstr "O usuário não existe"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "O usuário deve ser um membro do projeto" msgstr "O usuário deve ser um membro do projeto"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
"Este usuário não pode ser excluído dos seguintes projetos, pois é necessário "
"deixar algum Administrador ativo: {}."
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1699,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"O projeto deve ter um dono e pelo menos um dos usuários precisa ser um " "O projeto deve ter um dono e pelo menos um dos usuários precisa ser um "
"administrador ativo" "administrador ativo"
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Você não tem permissão para ver isso" msgstr "Você não tem permissão para ver isso"
@ -1726,7 +1721,7 @@ msgstr "ID do projeto não combina entre objeto e projeto"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projeto" msgstr "projeto"
@ -1762,7 +1757,7 @@ msgstr "está obsoleto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/projects/attachments/models.py:61
msgid "from comment" msgid "from comment"
msgstr "" msgstr "do comentário"
#: taiga/projects/attachments/models.py:63 #: taiga/projects/attachments/models.py:63
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
@ -1771,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordem" msgstr "ordem"
@ -1932,7 +1927,7 @@ msgstr "assunto"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "cor" msgstr "cor"
@ -1951,7 +1946,7 @@ msgstr "É requerimento do time"
#: taiga/projects/epics/models.py:70 #: taiga/projects/epics/models.py:70
msgid "user stories" msgid "user stories"
msgstr "" msgstr "histórias de usuário"
#: taiga/projects/epics/models.py:72 taiga/projects/issues/models.py:66 #: taiga/projects/epics/models.py:72 taiga/projects/issues/models.py:66
#: taiga/projects/tasks/models.py:70 taiga/projects/userstories/models.py:109 #: taiga/projects/tasks/models.py:70 taiga/projects/userstories/models.py:109
@ -1964,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/history/api.py:93 #: taiga/projects/history/api.py:93
msgid "comment is required" msgid "comment is required"
msgstr "" msgstr "comentário obrigatório"
#: taiga/projects/history/api.py:96 #: taiga/projects/history/api.py:96
msgid "deleted comments can't be edited" msgid "deleted comments can't be edited"
@ -2103,24 +2098,24 @@ msgstr "nota bloqueada"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa sprint para esse problema." msgstr "Você não tem permissão para colocar essa sprint para esse problema."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para esse problema." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para esse problema."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa gravidade para esse problema." msgstr "Você não tem permissão para colocar essa gravidade para esse problema."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Você não tem permissão para colocar essa prioridade para esse problema." "Você não tem permissão para colocar essa prioridade para esse problema."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse tipo para esse problema." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse tipo para esse problema."
@ -2153,7 +2148,7 @@ msgstr "Curtidas"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -2206,7 +2201,7 @@ msgstr "'project' parametro é mandatório"
#: taiga/projects/mixins/validators.py:19 #: taiga/projects/mixins/validators.py:19
msgid "The user must be a project member." msgid "The user must be a project member."
msgstr "" msgstr "O usuário deve ser um membro do projeto"
#: taiga/projects/models.py:79 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "email" msgid "email"
@ -2216,7 +2211,7 @@ msgstr "email"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "criado em" msgstr "criado em"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
@ -2487,12 +2482,12 @@ msgstr "notificar usuário"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Observado" msgstr "Observado"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Existe notificação para usuário e projeto especifcado" msgstr "Existe notificação para usuário e projeto especifcado"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Valor inválido para nível de notificação" msgstr "Valor inválido para nível de notificação"
@ -3461,17 +3456,17 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa tarefa." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa tarefa."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
"Você não tem permissão para colocar essa história de usuário para essa " "Você não tem permissão para colocar essa história de usuário para essa "
"tarefa." "tarefa."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para essa tarefa." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para essa tarefa."
@ -4149,29 +4144,29 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa história de " "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa história de "
"usuário." "usuário."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Você não tem permissão para colocar esse status para essa história de " "Você não tem permissão para colocar esse status para essa história de "
"usuário." "usuário."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "Gerando a história de usuário #{ref} - {subject}" msgstr "Gerando a história de usuário #{ref} - {subject}"
@ -4401,11 +4396,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, tem certeza que o token está correto?" msgstr "Inválido, tem certeza que o token está correto?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status de superuser" msgstr "status de superuser"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -4413,24 +4408,24 @@ msgstr ""
"Designa que esse usuário tem todas as permissões sem explicitamente assiná-" "Designa que esse usuário tem todas as permissões sem explicitamente assiná-"
"las" "las"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "usuário" msgstr "usuário"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Requerido. 30 caracteres ou menos. Letras, números e caracteres /./-/_" msgstr "Requerido. 30 caracteres ou menos. Letras, números e caracteres /./-/_"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Digite um usuário válido" msgstr "Digite um usuário válido"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "ativo" msgstr "ativo"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -4438,59 +4433,59 @@ msgstr ""
"Designa quando esse usuário deve ser tratado como ativo. desmarque isso em " "Designa quando esse usuário deve ser tratado como ativo. desmarque isso em "
"vez de deletar contas." "vez de deletar contas."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data ingressado" msgstr "data ingressado"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "lingua padrão" msgstr "lingua padrão"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "tema padrão" msgstr "tema padrão"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "fuso horário padrão" msgstr "fuso horário padrão"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "tags coloridas" msgstr "tags coloridas"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de e-mail" msgstr "token de e-mail"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "novo endereço de email" msgstr "novo endereço de email"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissões" msgstr "permissões"

View File

@ -3,7 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the taiga-back package. # This file is distributed under the same license as the taiga-back package.
# #
# Translators: # Translators:
# Dmitry Pugats <dvpugats@gmail.com>, 2015 # Alibek Kaparov <alibekkaparov@gmail.com>, 2018
# Artem Biryukov <impowski@protonmail.ch>, 2017
# Дмитрий Пугац <dvpugats@gmail.com>, 2015
# Dmitriy Volkov <wldhx+reg+transifex@wldhx.me>, 2015 # Dmitriy Volkov <wldhx+reg+transifex@wldhx.me>, 2015
# Dmitry Lobanov <cyborgandroid.kun@gmail.com>, 2015 # Dmitry Lobanov <cyborgandroid.kun@gmail.com>, 2015
# Dmitry Vinokurov <gim6626@gmail.com>, 2015 # Dmitry Vinokurov <gim6626@gmail.com>, 2015
@ -11,6 +13,7 @@
# Igor Bezukladnikov <corrector@at.pstu.ru>, 2016 # Igor Bezukladnikov <corrector@at.pstu.ru>, 2016
# Ilya Rogov, 2016 # Ilya Rogov, 2016
# ratijas <inactive+ratijas@transifex.com>, 2016 # ratijas <inactive+ratijas@transifex.com>, 2016
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2018
# Sergey Kustov <ripesunflower@gmail.com>, 2016 # Sergey Kustov <ripesunflower@gmail.com>, 2016
# Данил Тонких <danil4863@gmail.com>, 2017 # Данил Тонких <danil4863@gmail.com>, 2017
# Марат <maratrever@gmail.com>, 2015 # Марат <maratrever@gmail.com>, 2015
@ -19,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 10:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,8 +72,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Ошибка при создании нового пользователя." msgstr "Ошибка при создании нового пользователя."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Неверный токен" msgstr "Неверный токен"
@ -112,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: taiga/base/api/fields.py:638 #: taiga/base/api/fields.py:638
msgid "You email domain is not allowed" msgid "You email domain is not allowed"
msgstr "" msgstr "Ваш домен email запрещён"
#: taiga/base/api/fields.py:647 #: taiga/base/api/fields.py:647
msgid "Enter a valid email address." msgid "Enter a valid email address."
@ -207,12 +210,12 @@ msgstr ""
"изображение, либо не корректное изображение." "изображение, либо не корректное изображение."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Заблокированный элемент" msgstr "Заблокированный элемент"
@ -369,12 +372,12 @@ msgstr "Ошибка предусловия"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Не осталось места для проектов" msgstr "Не осталось места для проектов"
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Ошибка в типах фильтров для параметров." msgstr "Ошибка в типах фильтров для параметров."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' должно быть целым значением." msgstr "'project' должно быть целым значением."
@ -424,6 +427,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -897,7 +906,7 @@ msgstr "Необходима аутентификация"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "имя" msgstr "имя"
@ -933,11 +942,11 @@ msgstr "пользователь"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "приложение" msgstr "приложение"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "полное имя" msgstr "полное имя"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "адрес email" msgstr "адрес email"
@ -1023,8 +1032,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Нагрузочный файл не является правильным json-файлом" msgstr "Нагрузочный файл не является правильным json-файлом"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Проект не существует" msgstr "Проект не существует"
@ -1040,6 +1049,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"\"{comment_message}\"" "\"{comment_message}\""
msgstr "" msgstr ""
"[@{user_name}] ({user_url} \"Просмотреть профиль @{user_name}'s {platform} "
"\") сказал в [{platform}#{number}] ({comment_url} \"Перейти к комментарию"
"\"):\n"
"\n"
"\"{comment_message}\""
#: taiga/hooks/event_hooks.py:71 #: taiga/hooks/event_hooks.py:71
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1062,6 +1076,8 @@ msgid ""
"Issue created by [@{user_name}]({user_url} \"See @{user_name}'s {platform} " "Issue created by [@{user_name}]({user_url} \"See @{user_name}'s {platform} "
"profile\") from [{platform}#{number}]({url} \"Go to issue\")." "profile\") from [{platform}#{number}]({url} \"Go to issue\")."
msgstr "" msgstr ""
"Вопрос задал [@{user_name}] ({user_url} \"Просмотреть профиль @{user_name}'s "
"{platform}\") от [{platform}#{number}] ({url} \"Перейти к вопросу\")."
#: taiga/hooks/event_hooks.py:107 #: taiga/hooks/event_hooks.py:107
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1121,63 +1137,63 @@ msgstr "Статус не существует"
#: taiga/importers/pivotal/api.py:43 taiga/importers/pivotal/api.py:80 #: taiga/importers/pivotal/api.py:43 taiga/importers/pivotal/api.py:80
#: taiga/importers/trello/api.py:46 taiga/importers/trello/api.py:83 #: taiga/importers/trello/api.py:46 taiga/importers/trello/api.py:83
msgid "The project param is needed" msgid "The project param is needed"
msgstr "" msgstr "Требуется параметр проекта"
#: taiga/importers/asana/api.py:50 taiga/importers/asana/api.py:73 #: taiga/importers/asana/api.py:50 taiga/importers/asana/api.py:73
#: taiga/importers/asana/api.py:139 #: taiga/importers/asana/api.py:139
msgid "Invalid Asana API request" msgid "Invalid Asana API request"
msgstr "" msgstr "Запрос Asana API недействителен"
#: taiga/importers/asana/api.py:52 taiga/importers/asana/api.py:75 #: taiga/importers/asana/api.py:52 taiga/importers/asana/api.py:75
#: taiga/importers/asana/api.py:141 #: taiga/importers/asana/api.py:141
msgid "Failed to make the request to Asana API" msgid "Failed to make the request to Asana API"
msgstr "" msgstr "Не удалось сделать запрос к Asana API"
#: taiga/importers/asana/api.py:129 taiga/importers/github/api.py:123 #: taiga/importers/asana/api.py:129 taiga/importers/github/api.py:123
msgid "Code param needed" msgid "Code param needed"
msgstr "" msgstr "Требуется параметр кода"
#: taiga/importers/asana/tasks.py:42 taiga/importers/asana/tasks.py:43 #: taiga/importers/asana/tasks.py:42 taiga/importers/asana/tasks.py:43
msgid "Error importing Asana project" msgid "Error importing Asana project"
msgstr "" msgstr "Ошибка импорта проекта Asana"
#: taiga/importers/github/api.py:135 #: taiga/importers/github/api.py:135
msgid "Invalid auth data" msgid "Invalid auth data"
msgstr "" msgstr "Данные аутентификации неверны"
#: taiga/importers/github/api.py:137 #: taiga/importers/github/api.py:137
msgid "Third party service failing" msgid "Third party service failing"
msgstr "" msgstr "Отказ сторонних служб"
#: taiga/importers/github/tasks.py:42 taiga/importers/github/tasks.py:43 #: taiga/importers/github/tasks.py:42 taiga/importers/github/tasks.py:43
msgid "Error importing GitHub project" msgid "Error importing GitHub project"
msgstr "" msgstr "Ошибка импорта проекта GitHub"
#: taiga/importers/jira/api.py:62 taiga/importers/jira/api.py:89 #: taiga/importers/jira/api.py:62 taiga/importers/jira/api.py:89
#: taiga/importers/jira/api.py:109 taiga/importers/jira/api.py:182 #: taiga/importers/jira/api.py:109 taiga/importers/jira/api.py:182
msgid "The url param is needed" msgid "The url param is needed"
msgstr "" msgstr "Требуется параметр url"
#: taiga/importers/jira/api.py:158 #: taiga/importers/jira/api.py:158
msgid "Invalid project_type {}" msgid "Invalid project_type {}"
msgstr "" msgstr "Неверный project_type {}"
#: taiga/importers/jira/api.py:192 #: taiga/importers/jira/api.py:192
msgid "Invalid Jira server configuration." msgid "Invalid Jira server configuration."
msgstr "" msgstr "Неправильная настройка Jira-сервера."
#: taiga/importers/jira/api.py:233 taiga/importers/pivotal/api.py:138 #: taiga/importers/jira/api.py:233 taiga/importers/pivotal/api.py:138
#: taiga/importers/trello/api.py:143 #: taiga/importers/trello/api.py:143
msgid "Invalid or expired auth token" msgid "Invalid or expired auth token"
msgstr "" msgstr "Неверныйили истекший token аутентификации "
#: taiga/importers/jira/tasks.py:48 taiga/importers/jira/tasks.py:49 #: taiga/importers/jira/tasks.py:48 taiga/importers/jira/tasks.py:49
msgid "Error importing Jira project" msgid "Error importing Jira project"
msgstr "" msgstr "Ошибка импорта проекта Jira"
#: taiga/importers/pivotal/tasks.py:42 taiga/importers/pivotal/tasks.py:43 #: taiga/importers/pivotal/tasks.py:42 taiga/importers/pivotal/tasks.py:43
msgid "Error importing PivotalTracker project" msgid "Error importing PivotalTracker project"
msgstr "" msgstr "Ошибка импорта проекта PivotalTracker"
#: taiga/importers/templates/emails/asana_import_success-body-html.jinja:4 #: taiga/importers/templates/emails/asana_import_success-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -1550,35 +1566,41 @@ msgstr "Сделать приватным"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s" msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s"
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Список аргументов неполон" msgstr "Список аргументов неполон"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Неправильный формат изображения" msgstr "Неправильный формат изображения"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Неверное название шаблона" msgstr "Неверное название шаблона"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Неверное описание шаблона" msgstr "Неверное описание шаблона"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Неправильный id пользователя" msgstr "Неправильный id пользователя"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "Пользователь не существует" msgstr "Пользователь не существует"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "Пользователь должен быть участником проекта" msgstr "Пользователь должен быть участником проекта"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
@ -1586,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"У проекта должен быть владелец и по крайней мере один пользователь должен " "У проекта должен быть владелец и по крайней мере один пользователь должен "
"быть активным администратором" "быть активным администратором"
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "У вас нет разрешения на просмотр." msgstr "У вас нет разрешения на просмотр."
@ -1613,7 +1635,7 @@ msgstr "Идентификатор проекта не подходит к эт
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "проект" msgstr "проект"
@ -1658,7 +1680,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "порядок" msgstr "порядок"
@ -1819,7 +1841,7 @@ msgstr "тема"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "цвет" msgstr "цвет"
@ -1990,27 +2012,27 @@ msgstr "Заметка о блокировке"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "спринт" msgstr "спринт"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такой спринт для этого запроса" "У вас нет прав для того чтобы установить такой спринт для этого запроса"
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такой статус для этого запроса" "У вас нет прав для того чтобы установить такой статус для этого запроса"
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такую важность для этого запроса" "У вас нет прав для того чтобы установить такую важность для этого запроса"
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такой приоритет для этого запроса" "У вас нет прав для того чтобы установить такой приоритет для этого запроса"
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой тип для этого запроса" msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой тип для этого запроса"
@ -2043,7 +2065,7 @@ msgstr "Лайки"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "ссылочное имя" msgstr "ссылочное имя"
@ -2108,7 +2130,7 @@ msgstr "электронная почта"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "создано" msgstr "создано"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "идентификатор" msgstr "идентификатор"
@ -2379,12 +2401,12 @@ msgstr "уведомить пользователей"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Просмотренные" msgstr "Просмотренные"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Уведомление существует для данных пользователя и проекта" msgstr "Уведомление существует для данных пользователя и проекта"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Неверное значение для уровня уведомлений" msgstr "Неверное значение для уровня уведомлений"
@ -3334,16 +3356,16 @@ msgstr "Этот некорректный шестнадцатеричный ф
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "Тэг не существует" msgstr "Тэг не существует"
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "У вас нет прав, чтобы назначить этот спринт для этой задачи." msgstr "У вас нет прав, чтобы назначить этот спринт для этой задачи."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав, чтобы назначить эту историю от пользователя этой задаче." "У вас нет прав, чтобы назначить эту историю от пользователя этой задаче."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "У вас нет прав, чтобы установить этот статус для этой задачи." msgstr "У вас нет прав, чтобы установить этот статус для этой задачи."
@ -4093,27 +4115,27 @@ msgstr "Владелец продукта"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Заинтересованная сторона" msgstr "Заинтересованная сторона"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав чтобы установить спринт для этой пользовательской истории." "У вас нет прав чтобы установить спринт для этой пользовательской истории."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав чтобы установить статус для этой пользовательской истории." "У вас нет прав чтобы установить статус для этой пользовательской истории."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "Неверный id роли '{role_id}'" msgstr "Неверный id роли '{role_id}'"
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "Генерируется пользовательская история #{ref} - {subject}" msgstr "Генерируется пользовательская история #{ref} - {subject}"
@ -4344,92 +4366,92 @@ msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильны
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильный?" msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильный?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "статус суперпользователя" msgstr "статус суперпользователя"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "Выбранный пользователь имеет все разрешения, ему не чего назначит." msgstr "Выбранный пользователь имеет все разрешения, ему не чего назначит."
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "имя пользователя" msgstr "имя пользователя"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Обязательно. 30 символов или меньше. Буквы, числа и символы /./-/_" msgstr "Обязательно. 30 символов или меньше. Буквы, числа и символы /./-/_"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Введите корректное имя пользователя." msgstr "Введите корректное имя пользователя."
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "активный" msgstr "активный"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "Выбранный пользователь активен. Отменить выбор для удаления аккаунта." msgstr "Выбранный пользователь активен. Отменить выбор для удаления аккаунта."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "биография" msgstr "биография"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "фотография" msgstr "фотография"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "когда присоединился" msgstr "когда присоединился"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "язык по умолчанию" msgstr "язык по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "тема по умолчанию" msgstr "тема по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "временная зона по умолчанию" msgstr "временная зона по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "установить цвета для тэгов" msgstr "установить цвета для тэгов"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "email токен" msgstr "email токен"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "новый email адрес" msgstr "новый email адрес"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "максимальное число частных проектов" msgstr "максимальное число частных проектов"
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "максимальное число публичных проектов" msgstr "максимальное число публичных проектов"
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "максимальное число участников для каждого частного проекта" msgstr "максимальное число участников для каждого частного проекта"
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "максимальное число участников для каждого публичного проекта" msgstr "максимальное число участников для каждого публичного проекта"
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "разрешения" msgstr "разрешения"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/sv/)\n" "language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Ett fel uppstod når användaren skapades. " msgstr "Ett fel uppstod når användaren skapades. "
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Felaktig förekomst. " msgstr "Felaktig förekomst. "
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
"eller en skadad bild." "eller en skadad bild."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Blockerat element" msgstr "Blockerat element"
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "Förutsättningsfel"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Det finns inte plats för fler projekt." msgstr "Det finns inte plats för fler projekt."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Fel i filterparametertyper." msgstr "Fel i filterparametertyper."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'Projektet\" måste vara ett heltal." msgstr "'Projektet\" måste vara ett heltal."
@ -411,6 +411,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -772,7 +778,7 @@ msgstr "Verifiering krävs"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "namn" msgstr "namn"
@ -808,11 +814,11 @@ msgstr "användare"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "program" msgstr "program"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "hela namnet" msgstr "hela namnet"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-postadress" msgstr "e-postadress"
@ -882,8 +888,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Datasträngen är inte korrekt json" msgstr "Datasträngen är inte korrekt json"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projektet existerar inte" msgstr "Projektet existerar inte"
@ -1406,41 +1412,47 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Felaktiga argument" msgstr "Felaktiga argument"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Felaktigt bildformat" msgstr "Felaktigt bildformat"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Inget giltigt mallnamn" msgstr "Inget giltigt mallnamn"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Inte giltigt mallbeskrivning" msgstr "Inte giltigt mallbeskrivning"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Du har inte behörighet att se det. " msgstr "Du har inte behörighet att se det. "
@ -1467,7 +1479,7 @@ msgstr "Projekt-ID stämmer inte mellan objekt och projekt"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekt" msgstr "projekt"
@ -1512,7 +1524,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "sortera" msgstr "sortera"
@ -1673,7 +1685,7 @@ msgstr "titel"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "färg" msgstr "färg"
@ -1844,23 +1856,23 @@ msgstr "blockerad notering"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Du har inte behörighet att sätta sprinten till det här ärendet." msgstr "Du har inte behörighet att sätta sprinten till det här ärendet."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Du har inte behörighet att sätta status till det här ärendet. " msgstr "Du har inte behörighet att sätta status till det här ärendet. "
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Du har inte behörighet att sätta allvarsgrad till det här ärendet. " msgstr "Du har inte behörighet att sätta allvarsgrad till det här ärendet. "
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Du har inte behörighet att sätta prioriteten för det här ärendet. " msgstr "Du har inte behörighet att sätta prioriteten för det här ärendet. "
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Du har inte behörighet att lägga till typen till ärendet. " msgstr "Du har inte behörighet att lägga till typen till ärendet. "
@ -1893,7 +1905,7 @@ msgstr "Gillar"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slugg" msgstr "slugg"
@ -1956,7 +1968,7 @@ msgstr "e-post"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "skapa som" msgstr "skapa som"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "textsträng" msgstr "textsträng"
@ -2227,12 +2239,12 @@ msgstr "notifiera användare"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Visad" msgstr "Visad"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Notifiering finns för användaren och projektet" msgstr "Notifiering finns för användaren och projektet"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Felaktigt värde för notifieringen" msgstr "Felaktigt värde för notifieringen"
@ -2924,15 +2936,15 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Du har inte behörighet åt att sätta sprinten till en uppgift" msgstr "Du har inte behörighet åt att sätta sprinten till en uppgift"
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "Du har inte behörighet att sätta använderhistorien till en uppgift." msgstr "Du har inte behörighet att sätta använderhistorien till en uppgift."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Du har inte behörighet att sätta status till en uppgift. " msgstr "Du har inte behörighet att sätta status till en uppgift. "
@ -3558,28 +3570,28 @@ msgstr "Produktägare"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Intressent" msgstr "Intressent"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Du har inte behörighet för att lägga sprinten till den här användarhistorien" "Du har inte behörighet för att lägga sprinten till den här användarhistorien"
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Du har inte behörighet till att sätta den här statusen till " "Du har inte behörighet till att sätta den här statusen till "
"användarhistorien." "användarhistorien."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "Skapar användarhistorie #{ref} - {subject}" msgstr "Skapar användarhistorie #{ref} - {subject}"
@ -3808,11 +3820,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Fel, är du säker på att textsträngen är korrekt? " msgstr "Fel, är du säker på att textsträngen är korrekt? "
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status för administratorn" msgstr "status för administratorn"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3820,25 +3832,25 @@ msgstr ""
"Anger om användaren har alla behörigheter utan att uttryckligen tilldela " "Anger om användaren har alla behörigheter utan att uttryckligen tilldela "
"dem. " "dem. "
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "användarnamn" msgstr "användarnamn"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Obligatoriskt. 30 eller färre alfanumeriska tecken, bokstäver och /./-/_ . " "Obligatoriskt. 30 eller färre alfanumeriska tecken, bokstäver och /./-/_ . "
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Skriv in ett giltigt användarnamn" msgstr "Skriv in ett giltigt användarnamn"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiv" msgstr "aktiv"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3846,59 +3858,59 @@ msgstr ""
"Anger om användaren ska betraktas som aktiv. Avmarkera detta i stället för " "Anger om användaren ska betraktas som aktiv. Avmarkera detta i stället för "
"att ta bort kontot." "att ta bort kontot."
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografi" msgstr "biografi"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "blev medlem datum" msgstr "blev medlem datum"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "standardspråk" msgstr "standardspråk"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "standardtema" msgstr "standardtema"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "standard tidzon" msgstr "standard tidzon"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "farglägg taggar" msgstr "farglägg taggar"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "e-poststräng" msgstr "e-poststräng"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "ny e-postadress" msgstr "ny e-postadress"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "behörigheter" msgstr "behörigheter"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/tr/)\n" "language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken hata meydana geldi." msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken hata meydana geldi."
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Geçersiz kupon" msgstr "Geçersiz kupon"
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
"resim dosyası değil." "resim dosyası değil."
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Engellenmiş nesne" msgstr "Engellenmiş nesne"
@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "Ön şart hatası"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "Daha fazla proje için yer kalmadı." msgstr "Daha fazla proje için yer kalmadı."
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Parametre tipleri filtresinde hata." msgstr "Parametre tipleri filtresinde hata."
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' değeri numerik olmalı." msgstr "'project' değeri numerik olmalı."
@ -416,6 +416,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -866,7 +872,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama gerekli"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "isim" msgstr "isim"
@ -902,11 +908,11 @@ msgstr "kullanıcı"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "uygulama" msgstr "uygulama"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "tam ad" msgstr "tam ad"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-posta adresi" msgstr "e-posta adresi"
@ -990,8 +996,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Proje mevcut değil." msgstr "Proje mevcut değil."
@ -1514,41 +1520,47 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Eksik parametreq" msgstr "Eksik parametreq"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Geçersiz resim biçemi" msgstr "Geçersiz resim biçemi"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Geçersiz şablon adı" msgstr "Geçersiz şablon adı"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Geçersiz şablon tanımı" msgstr "Geçersiz şablon tanımı"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "Geçersiz kullanıcı id" msgstr "Geçersiz kullanıcı id"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "Kullanıcı mevcut değil" msgstr "Kullanıcı mevcut değil"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "Kullanıcı zaten proje üyesi durumunda" msgstr "Kullanıcı zaten proje üyesi durumunda"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Görebilmek için yetkiniz yok." msgstr "Görebilmek için yetkiniz yok."
@ -1575,7 +1587,7 @@ msgstr "Proje ve nesne arasında Proje ID uyuşmazlığı mevcut"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "proje" msgstr "proje"
@ -1620,7 +1632,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "sıra" msgstr "sıra"
@ -1781,7 +1793,7 @@ msgstr "konu"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "renk" msgstr "renk"
@ -1952,23 +1964,23 @@ msgstr "engellenmiş not"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Bu talep için bu sprinti ayarlamaya yetkiniz yok." msgstr "Bu talep için bu sprinti ayarlamaya yetkiniz yok."
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Bu talep için bu durumu ayarlamaya yetkiniz yok." msgstr "Bu talep için bu durumu ayarlamaya yetkiniz yok."
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Bu talep için bu kritiklik derecesini ayarlamaya yetkiniz yok." msgstr "Bu talep için bu kritiklik derecesini ayarlamaya yetkiniz yok."
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Bu talep için bu öncelik durumunu ayarlamaya yetkiniz yok." msgstr "Bu talep için bu öncelik durumunu ayarlamaya yetkiniz yok."
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Bu talep için bu tipi ayarlamaya yetkiniz yok." msgstr "Bu talep için bu tipi ayarlamaya yetkiniz yok."
@ -2001,7 +2013,7 @@ msgstr "Beğeniler"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "satır" msgstr "satır"
@ -2064,7 +2076,7 @@ msgstr "e-posta"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "kupon" msgstr "kupon"
@ -2335,12 +2347,12 @@ msgstr "kullanıcıları bilgilendir"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "İzlenen" msgstr "İzlenen"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Belirtilen kullanıcı ve proje için bilgilendirme mevcut" msgstr "Belirtilen kullanıcı ve proje için bilgilendirme mevcut"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Bildirim düzeyi için geçersiz değer" msgstr "Bildirim düzeyi için geçersiz değer"
@ -3098,15 +3110,15 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "Bu görev için sprint ayarlamanız için izniniz yok." msgstr "Bu görev için sprint ayarlamanız için izniniz yok."
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "Bu görev için kullanıcı hikayesi ayarlama izniniz yok." msgstr "Bu görev için kullanıcı hikayesi ayarlama izniniz yok."
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "Bu görev için bu durumu ayarlama izniniz yok." msgstr "Bu görev için bu durumu ayarlama izniniz yok."
@ -3734,25 +3746,25 @@ msgstr "Ürün Sahibi"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Paydaş" msgstr "Paydaş"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "Bu kullanıcı hikayesine bu sprinti ayarlama izniniz yok." msgstr "Bu kullanıcı hikayesine bu sprinti ayarlama izniniz yok."
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "Bu kullanıcı hikayesine bu durumu ayarlama yetkiniz yok." msgstr "Bu kullanıcı hikayesine bu durumu ayarlama yetkiniz yok."
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3981,93 +3993,93 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Geçersiz, kuponun doğru olduğuna emin misin?" msgstr "Geçersiz, kuponun doğru olduğuna emin misin?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "superuser durumu" msgstr "superuser durumu"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı" msgstr "kullanıcı adı"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Zorunlu. 30 karakter ya da daha azı. Harfler, sayılar ve /./-/_ karakterleri" "Zorunlu. 30 karakter ya da daha azı. Harfler, sayılar ve /./-/_ karakterleri"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı girin." msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı girin."
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktif" msgstr "aktif"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biyografi" msgstr "biyografi"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "fotoğraf" msgstr "fotoğraf"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "katılma tarihi" msgstr "katılma tarihi"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "varsayılan dil" msgstr "varsayılan dil"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "varsayılan tema" msgstr "varsayılan tema"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "varsayılan saat dilimi" msgstr "varsayılan saat dilimi"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "etiketleri renklendir" msgstr "etiketleri renklendir"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "e-posta kuponu" msgstr "e-posta kuponu"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "yeni e-posta adresi" msgstr "yeni e-posta adresi"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "izinler" msgstr "izinler"

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# gm l <linguangmo@gmail.com>, 2016 # gm l <linguangmo@gmail.com>, 2016
# Hanbing Yin <yin_suk@hotmail.com>, 2016 # Hanbing Yin <yin_suk@hotmail.com>, 2016
# ifelse <wxfans@gmail.com>, 2015 # ifelse <wxfans@gmail.com>, 2015
# Lincan Li <llcan1120@outlook.com>, 2017
# Longyang Zhang <zhanglongyang.cn@gmail.com>, 2015 # Longyang Zhang <zhanglongyang.cn@gmail.com>, 2015
# Qi Fan <fun224@gmail.com>, 2016 # Qi Fan <fun224@gmail.com>, 2016
# qing cao <qingcaomc@gmail.com>, 2017 # qing cao <qingcaomc@gmail.com>, 2017
@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Chinese Simplified (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/zh-Hans/)\n" "taiga-back/language/zh-Hans/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,8 +70,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "无法创建新用户" msgstr "无法创建新用户"
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "无效令牌" msgstr "无效令牌"
@ -196,12 +197,12 @@ msgid ""
msgstr "请上传一张有效的图片。所上传的不是图片或已损坏" msgstr "请上传一张有效的图片。所上传的不是图片或已损坏"
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "冻结的元素" msgstr "冻结的元素"
@ -357,12 +358,12 @@ msgstr "前提条件错误"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "没空间添加新项目了" msgstr "没空间添加新项目了"
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "参数类型错误" msgstr "参数类型错误"
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project'必须是一个整数值" msgstr "'project'必须是一个整数值"
@ -412,6 +413,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -432,25 +439,6 @@ msgid ""
" </a>\n" " </a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <strong>帮助:</strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s"
"\" title=\"Support page\" style=\"color: #9dce0a\">%(support_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>联系我们:</"
"strong>\n"
" <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\" title=\"Support email\" style=\"color: #9dce0a\">\n"
" %(support_email)s\n"
" </a>\n"
" <br>\n"
" <strong>邮件列表:</"
"strong>\n"
" <a href="
"\"%(mailing_list_url)s\" title=\"Mailing list\" style=\"color: #9dce0a\">\n"
" %(mailing_list_url)s\n"
" </a>\n"
" "
#: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6 #: taiga/base/templates/emails/hero-body-html.jinja:6
msgid "You have been Taigatized" msgid "You have been Taigatized"
@ -900,7 +888,7 @@ msgstr "需要身份认证"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
@ -936,11 +924,11 @@ msgstr "用户"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "应用" msgstr "应用"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "全名" msgstr "全名"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "邮件地址" msgstr "邮件地址"
@ -1026,8 +1014,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "内容不是一个合法的JSON" msgstr "内容不是一个合法的JSON"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "项目不存在" msgstr "项目不存在"
@ -1176,7 +1164,7 @@ msgstr "无效的项目类型 {}"
#: taiga/importers/jira/api.py:192 #: taiga/importers/jira/api.py:192
msgid "Invalid Jira server configuration." msgid "Invalid Jira server configuration."
msgstr "" msgstr "Jira 服务器配置失败"
#: taiga/importers/jira/api.py:233 taiga/importers/pivotal/api.py:138 #: taiga/importers/jira/api.py:233 taiga/importers/pivotal/api.py:138
#: taiga/importers/trello/api.py:143 #: taiga/importers/trello/api.py:143
@ -1223,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: taiga/importers/templates/emails/asana_import_success-subject.jinja:1 #: taiga/importers/templates/emails/asana_import_success-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
msgid "[%(project)s] Your Asana project has been imported" msgid "[%(project)s] Your Asana project has been imported"
msgstr "" msgstr "[%(project)s] 你的 Asana 项目已经被导入"
#: taiga/importers/templates/emails/github_import_success-body-html.jinja:4 #: taiga/importers/templates/emails/github_import_success-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -1257,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: taiga/importers/templates/emails/github_import_success-subject.jinja:1 #: taiga/importers/templates/emails/github_import_success-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
msgid "[%(project)s] Your GitHub project has been imported" msgid "[%(project)s] Your GitHub project has been imported"
msgstr "" msgstr "[%(project)s] 你的 Github 项目已经被导入"
#: taiga/importers/templates/emails/jira_import_success-body-html.jinja:4 #: taiga/importers/templates/emails/jira_import_success-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -1562,41 +1550,47 @@ msgstr "私有"
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "删除选中的%(verbose_name_plural)s" msgstr "删除选中的%(verbose_name_plural)s"
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "不完整的参数" msgstr "不完整的参数"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "非法的图片格式" msgstr "非法的图片格式"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "非法的模板名称" msgstr "非法的模板名称"
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "无效的模板说明" msgstr "无效的模板说明"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "无效用户ID" msgstr "无效用户ID"
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "用户不存在" msgstr "用户不存在"
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "用户必须属于某一个项目" msgstr "用户必须属于某一个项目"
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "该项目必须有一个所有者,至少一个用户必须是一个积极的管理员" msgstr "该项目必须有一个所有者,至少一个用户必须是一个积极的管理员"
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "你无权访问" msgstr "你无权访问"
@ -1623,7 +1617,7 @@ msgstr "对象和项目间的项目ID不匹配"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "项目" msgstr "项目"
@ -1668,7 +1662,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "次序" msgstr "次序"
@ -1829,7 +1823,7 @@ msgstr "主题"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
@ -2000,23 +1994,23 @@ msgstr "封锁的笔记"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "冲刺任务" msgstr "冲刺任务"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "您没有权限设置此冲刺到这一问题。" msgstr "您没有权限设置此冲刺到这一问题。"
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "你无权设置此状态到这个问题。" msgstr "你无权设置此状态到这个问题。"
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "您没有权限设置此严重程度这一问题。" msgstr "您没有权限设置此严重程度这一问题。"
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "您没有权限设置此优先级这一问题。" msgstr "您没有权限设置此优先级这一问题。"
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "您没有权限设置此类型这一问题。" msgstr "您没有权限设置此类型这一问题。"
@ -2049,7 +2043,7 @@ msgstr "点赞"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "代称" msgstr "代称"
@ -2112,7 +2106,7 @@ msgstr "电子邮件"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "创建自" msgstr "创建自"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "令牌" msgstr "令牌"
@ -2383,12 +2377,12 @@ msgstr "通知用户"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "关注" msgstr "关注"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "通知已存在" msgstr "通知已存在"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "此通知级别该值非法" msgstr "此通知级别该值非法"
@ -3341,15 +3335,15 @@ msgstr "该颜色不是一个合法的HEX颜色"
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "该标签不存在" msgstr "该标签不存在"
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "你无权对这个任务设置该冲刺任务。" msgstr "你无权对这个任务设置该冲刺任务。"
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "你无权对这个任务设置该用户故事。" msgstr "你无权对这个任务设置该用户故事。"
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "你无权对这个任务设置该状态。" msgstr "你无权对这个任务设置该状态。"
@ -4084,25 +4078,25 @@ msgstr "产品所有者"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "相关人员" msgstr "相关人员"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "你无权对这个用户故事设置此冲刺任务。" msgstr "你无权对这个用户故事设置此冲刺任务。"
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "你无权对这个用户故事设置此状态。" msgstr "你无权对这个用户故事设置此状态。"
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "无效的角色ID '{role_id}'" msgstr "无效的角色ID '{role_id}'"
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "无效的点数ID '{points_id}'" msgstr "无效的点数ID '{points_id}'"
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "生成用户故事#{ref} - {subject}" msgstr "生成用户故事#{ref} - {subject}"
@ -4329,92 +4323,92 @@ msgstr "无效,请确定令牌正确,之前使用过?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "无效,请确定令牌正确?" msgstr "无效,请确定令牌正确?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "超级用户状态" msgstr "超级用户状态"
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "选定此用户拥有所有权限,而不用显式将他们分配。" msgstr "选定此用户拥有所有权限,而不用显式将他们分配。"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "必填长度小于30的英文字母、数字、“.”、“-”、“_”" msgstr "必填长度小于30的英文字母、数字、“.”、“-”、“_”"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "输入一个合法的用户名" msgstr "输入一个合法的用户名"
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "活跃" msgstr "活跃"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "指定是否此用户为活跃用户。取消选择这而不是删除帐户。" msgstr "指定是否此用户为活跃用户。取消选择这而不是删除帐户。"
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "个人简介" msgstr "个人简介"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "照片" msgstr "照片"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "加入日期" msgstr "加入日期"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "默认语言" msgstr "默认语言"
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "默认主题" msgstr "默认主题"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "默认时区" msgstr "默认时区"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "彩色标签" msgstr "彩色标签"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "电子邮件密码" msgstr "电子邮件密码"
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "新邮件地址" msgstr "新邮件地址"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "最大私有项目数" msgstr "最大私有项目数"
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "最大公开项目数" msgstr "最大公开项目数"
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "私有项目最大成员数" msgstr "私有项目最大成员数"
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "公开项目最大成员数" msgstr "公开项目最大成员数"
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "权限" msgstr "权限"

View File

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-15 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: David Barragán <bameda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/zh-Hant/)\n" "taiga-back/language/zh-Hant/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "無法創建新使用者" msgstr "無法創建新使用者"
#: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56 #: taiga/auth/tokens.py:49 taiga/auth/tokens.py:56
#: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:374 #: taiga/external_apps/services.py:34 taiga/projects/api.py:389
#: taiga/projects/api.py:395 #: taiga/projects/api.py:410
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "無效的代碼 " msgstr "無效的代碼 "
@ -188,12 +188,12 @@ msgid ""
msgstr "上傳有效圖片,你所上傳的檔案非圖檔或已損壞" msgstr "上傳有效圖片,你所上傳的檔案非圖檔或已損壞"
#: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211 #: taiga/base/api/mixins.py:284 taiga/base/exceptions.py:211
#: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:409 taiga/projects/api.py:442 #: taiga/hooks/api.py:69 taiga/projects/api.py:424 taiga/projects/api.py:457
#: taiga/projects/api.py:754 taiga/projects/epics/api.py:200 #: taiga/projects/api.py:769 taiga/projects/epics/api.py:200
#: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:224 #: taiga/projects/epics/api.py:284 taiga/projects/issues/api.py:225
#: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:247 #: taiga/projects/mixins/ordering.py:59 taiga/projects/tasks/api.py:255
#: taiga/projects/tasks/api.py:272 taiga/projects/userstories/api.py:334 #: taiga/projects/tasks/api.py:280 taiga/projects/userstories/api.py:341
#: taiga/projects/userstories/api.py:386 taiga/webhooks/api.py:71 #: taiga/projects/userstories/api.py:393 taiga/webhooks/api.py:71
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "前提出錯"
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "沒有空間再放入專案" msgstr "沒有空間再放入專案"
#: taiga/base/filters.py:81 taiga/base/filters.py:463 #: taiga/base/filters.py:105 taiga/base/filters.py:487
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "過濾參數類型出錯" msgstr "過濾參數類型出錯"
#: taiga/base/filters.py:136 taiga/base/filters.py:243 #: taiga/base/filters.py:160 taiga/base/filters.py:267
#: taiga/projects/filters.py:64 #: taiga/projects/filters.py:65
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "專案須為整數值" msgstr "專案須為整數值"
@ -404,6 +404,12 @@ msgstr "Taiga.io"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Configure email "
"notifications or unsubscribe:</strong>\n"
" <a href="
"\"%(unsubscribe_url)s\" title=\"Unsubscribe\" style=\"color: #9dce0a\">"
"%(unsubscribe_url)s</a>\n"
" <br>\n"
" <strong>Taiga Support:</" " <strong>Taiga Support:</"
"strong>\n" "strong>\n"
" <a href=\"%(support_url)s" " <a href=\"%(support_url)s"
@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "要求取得授權"
#: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666 #: taiga/projects/models.py:646 taiga/projects/models.py:666
#: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718 #: taiga/projects/models.py:686 taiga/projects/models.py:718
#: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54 #: taiga/projects/models.py:738 taiga/users/admin.py:54
#: taiga/users/models.py:303 taiga/webhooks/models.py:29 #: taiga/users/models.py:310 taiga/webhooks/models.py:29
msgid "name" msgid "name"
msgstr "姓名" msgstr "姓名"
@ -890,11 +896,11 @@ msgstr "使用者"
msgid "application" msgid "application"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:140 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:147
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "全名" msgstr "全名"
#: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:135 #: taiga/feedback/models.py:27 taiga/users/models.py:142
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
@ -977,8 +983,8 @@ msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "載荷為無效json" msgstr "載荷為無效json"
#: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154 #: taiga/hooks/api.py:63 taiga/projects/epics/api.py:154
#: taiga/projects/issues/api.py:139 taiga/projects/tasks/api.py:201 #: taiga/projects/issues/api.py:140 taiga/projects/tasks/api.py:209
#: taiga/projects/userstories/api.py:282 #: taiga/projects/userstories/api.py:289
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "專案不存在" msgstr "專案不存在"
@ -1515,41 +1521,47 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:160 taiga/users/api.py:244 #: taiga/projects/api.py:175 taiga/users/api.py:244
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "不完整參數" msgstr "不完整參數"
#: taiga/projects/api.py:164 taiga/users/api.py:249 #: taiga/projects/api.py:179 taiga/users/api.py:249
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "無效的圖片檔案" msgstr "無效的圖片檔案"
#: taiga/projects/api.py:225 #: taiga/projects/api.py:240
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "非有效樣板名稱 " msgstr "非有效樣板名稱 "
#: taiga/projects/api.py:228 #: taiga/projects/api.py:243
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "無效樣板描述" msgstr "無效樣板描述"
#: taiga/projects/api.py:354 #: taiga/projects/api.py:369 taiga/projects/api.py:804
msgid "Invalid user id" msgid "Invalid user id"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:360 #: taiga/projects/api.py:375 taiga/projects/api.py:810
msgid "The user doesn't exist" msgid "The user doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:364 #: taiga/projects/api.py:379
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:785 #: taiga/projects/api.py:822
msgid ""
"This user can't be removed from the following projects, because would leave "
"them without any active admin: {}."
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:832
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:819 #: taiga/projects/api.py:866
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "您無觀看權限" msgstr "您無觀看權限"
@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr "專案ID不符合物件與專案"
#: taiga/projects/notifications/models.py:74 #: taiga/projects/notifications/models.py:74
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43 #: taiga/projects/notifications/models.py:91 taiga/projects/tasks/models.py:43
#: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:314 #: taiga/projects/wiki/models.py:72 taiga/users/models.py:321
msgid "project" msgid "project"
msgstr "專案" msgstr "專案"
@ -1621,7 +1633,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616 #: taiga/projects/models.py:592 taiga/projects/models.py:616
#: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668 #: taiga/projects/models.py:648 taiga/projects/models.py:668
#: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720 #: taiga/projects/models.py:690 taiga/projects/models.py:720
#: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:309 #: taiga/projects/wiki/models.py:77 taiga/users/models.py:316
msgid "order" msgid "order"
msgstr "次序" msgstr "次序"
@ -1782,7 +1794,7 @@ msgstr "主旨"
#: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620 #: taiga/projects/models.py:564 taiga/projects/models.py:620
#: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670 #: taiga/projects/models.py:650 taiga/projects/models.py:670
#: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722 #: taiga/projects/models.py:694 taiga/projects/models.py:722
#: taiga/users/models.py:142 #: taiga/users/models.py:149
msgid "color" msgid "color"
msgstr "顏色" msgstr "顏色"
@ -1953,23 +1965,23 @@ msgstr "封鎖筆記"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "衝刺任務" msgstr "衝刺任務"
#: taiga/projects/issues/api.py:157 #: taiga/projects/issues/api.py:158
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的衝刺任務" msgstr "您無權限設定此問題的衝刺任務"
#: taiga/projects/issues/api.py:161 #: taiga/projects/issues/api.py:162
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的狀態" msgstr "您無權限設定此問題的狀態"
#: taiga/projects/issues/api.py:165 #: taiga/projects/issues/api.py:166
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的嚴重性" msgstr "您無權限設定此問題的嚴重性"
#: taiga/projects/issues/api.py:169 #: taiga/projects/issues/api.py:170
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的優先性" msgstr "您無權限設定此問題的優先性"
#: taiga/projects/issues/api.py:173 #: taiga/projects/issues/api.py:174
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的類型" msgstr "您無權限設定此問題的類型"
@ -2002,7 +2014,7 @@ msgstr "喜歡"
#: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556 #: taiga/projects/models.py:523 taiga/projects/models.py:556
#: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688 #: taiga/projects/models.py:614 taiga/projects/models.py:688
#: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/models.py:740 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:305 #: taiga/users/admin.py:58 taiga/users/models.py:312
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "代稱" msgstr "代稱"
@ -2065,7 +2077,7 @@ msgstr "電子郵件"
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "創建於" msgstr "創建於"
#: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:157 #: taiga/projects/models.py:83 taiga/users/models.py:164
msgid "token" msgid "token"
msgstr "代號" msgstr "代號"
@ -2336,12 +2348,12 @@ msgstr "通知用戶"
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "已觀注" msgstr "已觀注"
#: taiga/projects/notifications/services.py:65 #: taiga/projects/notifications/services.py:67
#: taiga/projects/notifications/services.py:79 #: taiga/projects/notifications/services.py:81
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "通知特定使用者與專案退出" msgstr "通知特定使用者與專案退出"
#: taiga/projects/notifications/services.py:434 #: taiga/projects/notifications/services.py:440
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "通知水平的無效值" msgstr "通知水平的無效值"
@ -3283,15 +3295,15 @@ msgstr ""
msgid "The tag doesn't exist." msgid "The tag doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/tasks/api.py:98 taiga/projects/tasks/api.py:107 #: taiga/projects/tasks/api.py:106 taiga/projects/tasks/api.py:115
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
msgstr "無權限更動此任務下的衝刺任務" msgstr "無權限更動此任務下的衝刺任務"
#: taiga/projects/tasks/api.py:101 #: taiga/projects/tasks/api.py:109
msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." msgid "You don't have permissions to set this user story to this task."
msgstr "無權限更動此務下的使用者故事" msgstr "無權限更動此務下的使用者故事"
#: taiga/projects/tasks/api.py:104 #: taiga/projects/tasks/api.py:112
msgid "You don't have permissions to set this status to this task." msgid "You don't have permissions to set this status to this task."
msgstr "無權限更動此任務下的狀態" msgstr "無權限更動此任務下的狀態"
@ -3949,25 +3961,25 @@ msgstr "產品所有人"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "利害關係人" msgstr "利害關係人"
#: taiga/projects/userstories/api.py:129 #: taiga/projects/userstories/api.py:136
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "無權限更動使用者故事的衝刺任務" msgstr "無權限更動使用者故事的衝刺任務"
#: taiga/projects/userstories/api.py:133 #: taiga/projects/userstories/api.py:140
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "無權限更動此使用者故事的狀態" msgstr "無權限更動此使用者故事的狀態"
#: taiga/projects/userstories/api.py:227 #: taiga/projects/userstories/api.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid role id '{role_id}'" msgid "Invalid role id '{role_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:234 #: taiga/projects/userstories/api.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid points id '{points_id}'" msgid "Invalid points id '{points_id}'"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:249 #: taiga/projects/userstories/api.py:256
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}"
msgstr "産生使用者故事 #{ref} - {subject}" msgstr "産生使用者故事 #{ref} - {subject}"
@ -4194,92 +4206,92 @@ msgstr "無效,請確認代號正確,之前是否曾使用過?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "無效,請確認代號是否正確?" msgstr "無效,請確認代號是否正確?"
#: taiga/users/models.py:98 #: taiga/users/models.py:99
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "超級使用者狀態 " msgstr "超級使用者狀態 "
#: taiga/users/models.py:99 #: taiga/users/models.py:100
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "無經明確分派,即賦予該使用者所有權限," msgstr "無經明確分派,即賦予該使用者所有權限,"
#: taiga/users/models.py:129 #: taiga/users/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "使用者名稱" msgstr "使用者名稱"
#: taiga/users/models.py:130 #: taiga/users/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "必填。最多30字元(可為數字,字母,符號....)" msgstr "必填。最多30字元(可為數字,字母,符號....)"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:140
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "輸入有效的使用者名稱 " msgstr "輸入有效的使用者名稱 "
#: taiga/users/models.py:136 #: taiga/users/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "活躍" msgstr "活躍"
#: taiga/users/models.py:137 #: taiga/users/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "賦予該使用者活躍角色,以不選擇取代刪除帳戶功能。" msgstr "賦予該使用者活躍角色,以不選擇取代刪除帳戶功能。"
#: taiga/users/models.py:143 #: taiga/users/models.py:150
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "自傳" msgstr "自傳"
#: taiga/users/models.py:146 #: taiga/users/models.py:153
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "照片" msgstr "照片"
#: taiga/users/models.py:147 #: taiga/users/models.py:154
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "加入日期" msgstr "加入日期"
#: taiga/users/models.py:149 #: taiga/users/models.py:156
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "預設語言 " msgstr "預設語言 "
#: taiga/users/models.py:151 #: taiga/users/models.py:158
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "預設主題" msgstr "預設主題"
#: taiga/users/models.py:153 #: taiga/users/models.py:160
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "預設時區" msgstr "預設時區"
#: taiga/users/models.py:155 #: taiga/users/models.py:162
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "顏色標籤" msgstr "顏色標籤"
#: taiga/users/models.py:160 #: taiga/users/models.py:167
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "電子郵件符號 " msgstr "電子郵件符號 "
#: taiga/users/models.py:162 #: taiga/users/models.py:169
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "新電子郵件地址" msgstr "新電子郵件地址"
#: taiga/users/models.py:169 #: taiga/users/models.py:176
msgid "max number of owned private projects" msgid "max number of owned private projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:172 #: taiga/users/models.py:179
msgid "max number of owned public projects" msgid "max number of owned public projects"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:175 #: taiga/users/models.py:182
msgid "max number of memberships for each owned private project" msgid "max number of memberships for each owned private project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:179 #: taiga/users/models.py:186
msgid "max number of memberships for each owned public project" msgid "max number of memberships for each owned public project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:307 #: taiga/users/models.py:314
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "許可" msgstr "許可"